"cada decisão" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل قرار
        
    • كل خيار
        
    Quando cada decisão tomada era tão consciente e deliberada? TED عندما كان كل قرار اتخذتموه متعمدًا ومدروسًا للغاية؟
    O vosso grau de envolvimento. Se estiverem sempre a carregar no botão "padrão" em cada decisão, isso significa que estão a ficar sobrecarregados, TED اذا وصلت ضغط الزر الافتراضي في كل قرار هذا يعني انه تم الاثقال عليك وهذا يعني انني اخسرك
    A cada decisão, tenho de pensar o que é melhor para os dois lados. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Não vou sentar lá para que me questionem cada decisão... que tomei nestes últimos dois anos e que não concordam comigo... Open Subtitles أنا لن أذهب وأجلس هناك وأجعلهم يجلسوني عل الجمر حول كل قرار اتخذته ولم يدركوه باكرا
    Bem, há alguns que pensam que há verdade em cada decisão. Open Subtitles حسناً,هناك البعض ممن يعتقدون أن هذا ينطبق على كل خيار
    Ao contrário dos computadores comuns, onde cada decisão é baseada num bit de informação e é um 0 ou um 1, no mundo quântico as regras mudam. Open Subtitles أجل، انظر لهذا، إنه جميل. بخلاف الحواسيب العادية حيث يعوّل كل قرار على وحدة بيانية وهي إما صفر أو واحد،
    Porque tudo que faço, cada decisão que tomo, influência concretamente, a vida de todos os cidadãos deste estado. Open Subtitles كل قرار أتخــذه يكـون لـه تأثيـر فعلـي في حيــاة كل مواطــن بهذه المدينـة
    Questiona cada decisão, e joga depois do apito. Open Subtitles كل ما تفكر به تعرفه شكك في كل قرار تابع اللعب بعد الصافرة
    Não quando toda a responsabilidade para cada decisão tomada na SO cai sobre os seus ombros. Open Subtitles أعني، ليس عندما تكون المسؤولية الكاملة عن كل قرار يتخذ في غرفة العمليات تقع على كتفها.
    Vou colocar em questão cada decisão que já tomou no mais alto posto judiciário do País. Open Subtitles قد أثرت في حكمك القضائي. سوف نسائل كل قرار أخذته في أهم محكمة في البلاد.
    Tudo o que fizemos em nossas vidas, cada decisão que fizemos, cada hora que treinamos, cada gota de suor que derramamos, levou-nos a esta fase, neste exacto momento. Open Subtitles كل ما عرفناه في حياتنا كل قرار إتخذناه كل ساعة تدربناها كل قطرة عرق سكبناها
    Não posso dizer que esteja satisfeita com cada decisão que tomei. Open Subtitles لا أستطيع القول بأنني راضية عن كل قرار اتخذته في حياتي
    Tenho de ser consultada sobre cada decisão que o envolva. - Está bem. Open Subtitles ويجب عليك استشارتي بشأن كل قرار مرتبط به
    Quer dizer que o tipo que eu conheço... não costumava sentar-se e preocupar-se acima de cada decisão. Open Subtitles هذا يعني ان الرجل الذي اعرفه لم يكن يجلس ويفرك اياديه بعد كل قرار
    Os covardes são os políticos que nos enviam para as batalhas, questionando cada decisão que tomamos. Open Subtitles الجبناء هم السياسيون الذين يرسلوننا الى معركة ينتقدون كل قرار
    cada decisão que é tomada é um passo em frente e não pode ser anulada. Open Subtitles كل قرار اتخذ وجهنا للأمام ولا يمكن الرجوع فيه
    O teu pai influenciou cada decisão que tomaste na tua vida adulta. Open Subtitles كان لوالدك السيطرة على كل قرار اتخذته في حياتك كبالغ
    Talvez revele os segredos de cada decisão importante feita nesta latrina de país. Open Subtitles ربما هذا دبوس يفتح أسرار إلى كل قرار كبيريصنع في بالوعة هذه البلد
    Dissecava cada passo, cada corte, cada decisão. Open Subtitles لقد حلّلتُ كلّ حركة كل قطع , كل قرار لقد كنتُ أجمع أجزاء الأحجية
    Tentavas livrar-te de cada decisão péssima que tomaste. Open Subtitles كُنت تحاول أن تجتاز مَسؤولية كل قرار سيئ قمت بإتخاده سابقاً
    Como se cada decisão errada que tomei, tivesse sumido. Open Subtitles وكأن كل خيار سيء أتخذته قد ذهب أدراج الرياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus