Uma em cada quatro pessoas sofre de algum tipo de doença mental. Se tivermos aqui uma, duas, três, quatro pessoas, é o senhor. | TED | واحد من كل أربعة أشخاص يعاني من مرض عقلي ما إذا، إذا كان واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، انه أنت، يا سيدي |
Dizem que uma em cada quatro pessoas são mentalmente instáveis. | Open Subtitles | يُقال أن فرداً من كل أربعة مُصاب بمرض عقلي |
Uma em cada quatro pessoas presas pelo mundo está presa aqui nos EUA. | TED | فواحد من كل أربعة اشخاص .. في مكان ما .. هو في أحد السجون في أمريكا .. ان هذا المفهوم الثقافي \ الاخلاقي |
Esta peça conseguia disparar uma bala a cada quatro segundos. | TED | كان يمكن لهذا السلاح إطلاق قذيفةٍ كل أربع ثوانٍ. |
Podemos fazer um a cada quatro horas, então... todos a favor? | Open Subtitles | أعتقد فقد سُمح لنا استراحة كل أربع ساعات موافقين ؟ |
Em quatro dias, podemos ver um Kaiju a cada oito horas, até que venham a cada quatro minutos. | Open Subtitles | بعد أربعة أيّام يمكن أنْ نرى وحشاً كلّ ثماني ساعات إلى أنْ يأتوا كلّ أربع دقائق |
Quinze mil soldados de cor. Um em cada quatro é um acidente. | Open Subtitles | خمسة عشر الف جندي اسود واحد من كل اربعة مصاب. |
Eu não sou a única. Em cada quatro britânicos, três afirmam ser otimistas sobre o futuro das suas famílias. | TED | من كل أربعة أشخاص بريطانيين، ثلاثة قالوا بأنهم متفائلون بمستقبل عائلاتهم. |
A peste bubónica na Europa, na Idade Média, matou um em cada quatro europeus. | TED | ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين. |
Nalguns países, uma em cada quatro pessoas que se juntam ao extremismo são mulheres. | TED | وببعض البلدان، واحد من كل أربعة يذهبون للانضمام إليهم يكن من النساء. |
Alarmante é o facto de um em cada quatro diabéticos no mundo serem hoje provenientes da China. | TED | ومن المثير للقلق، أن واحد من كل أربعة مصابين بمرض السكري في العالم أصبح من الصين. |
Três em cada quatro agricultores têm sido diretamente afetados pela epidemia dos opioides. | TED | ثلاثة من كل أربعة من المزارعين الذين شملهم الاستطلاع تأثروا بشكل مباشر من وباء الأفيونيات لدينا. |
Na região mais infestada de SIDA do globo onde um em cada quatro estão infectados, a ideia de brincadeira do André foi meter uma jovem Iman e uma jovem Naomi na minha cama sem preservativo á vista por 250KM. | Open Subtitles | وفي أكثر المناطق إصابة بالإيدز في العالم، حيث يصاب واحد من كل أربعة أشخاص، فكرة اندريه عن مزحة |
- Ainda tem dores na clavícula, por isso terá morfina a cada quatro horas. | Open Subtitles | ترقوتهمازلتتؤلمه, لذا أضفت اليه مورفين كل أربعة ساعات |
A cada quatro horas. A cada quatro horas param para abastecer aqui. | Open Subtitles | كل أربعة ساعات, يتوقف لتعئبة البنزين ذلك هو المكان الذي يقومان بالتبديل فيه, غالباً |
Dez minutos de folga a cada quatro horas para bolo e café. | Open Subtitles | حسنا، 10 دقائق من كل أربع ساعات للقهوة، كعكة، شئ مثل ذلك. |
Uma em cada quatro pessoas deste país está desempregada. | Open Subtitles | أنظر ، هناك واحد من كل أربع أشخاص عاطلعنالعملفيهذهالبلاد. |
E para os ianques, a cada quatro anos, há a estrada para a Casa Branca. | Open Subtitles | وبالنسبة للامريكيون، كل أربع سنوات هناك طريق الى البيت الابيض |
A cada quatro horas... um pouco mais, se as dores continuarem, mas, não muito mais. | Open Subtitles | كل أربع ساعات. أكثر قليلا إذا استمر الألم، ولكن ليس أكثر من ذلك بكثير. |
Dê-lhe um comprimido destes a cada quatro horas durante o dia. | Open Subtitles | اعطِه واحدة من هذه كلّ أربع سـاعـات أثنـاء اليوم |
A cada quatro semanas pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | كل اربعة اسابيع طوال بقية حياته |
A menopausa precoce afecta uma em cada quatro mulheres, a partir dos 34 anos. | Open Subtitles | سن اليأس المبكر من الممكن ان يؤثر في واحدة من بين كل اربع نساء . حتى في سن الرابعة والثلاثين |