Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
Eu queria... todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم |
Vou precisar de ti a cada segundo de cada minuto de cada dia. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Podia fumá-la a cada segundo de todos os dia. | Open Subtitles | استطيع تدخين الحشيش كل ثانية من كل يوم |
Fazemos questão que eles o saibam a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | يا للهول تتأكدين انهم يعرفونها كل ثانية من كل يوم |
não se pode esperar que as leis nos deem os nossos direitos, temos de tomá-los a cada segundo de cada dia, de cada ano. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ انتظار القوانين أن تعطيكِ حقكِ يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام |
Vou precisar de si a cada segundo, de cada minuto, de cada dia. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
O coreógrafo Marius Petipa e o compositor Piotr Ilyich Tchaikovsky colaboraram na criação de cada segundo de "A Bela Adormecida". | TED | عمل مصمم الرقصات ماريوس بيتيبا والملحن بيوتر إيليتش تشايكوفسكي معاً لإنجاز كل ثانية من "الجميلة النائمة." |
Tudo o que posso fazer é prometer-te amar... cada segundo de todos os dias para o resto da minha vida. | Open Subtitles | كل ما أستطيع فعلك ...هو أن أعد بُحبك في كل ثانية من كل يوم لبقية حياتي |
Eles precisam de estar entretidos, a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | يجب الاهتمام بهم فى كل ثانية من كل يوم |
cada segundo de cada dia a partir de agora. | Open Subtitles | في كل ثانية من كلّ يوم من هنا |
Sinto-me culpada a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | أشعر,في كل ثانية من كل يوم |
Só a cada segundo de cada minuto. | Open Subtitles | كل ثانية من كل دقيقة فقط |