"cadetes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطلاب
        
    • طلاب
        
    • عائشة محمد
        
    • العسكريين
        
    • المتدربين
        
    • العسكريون
        
    • المجندين
        
    • سُرور
        
    • عابدين
        
    • الطلبة
        
    • مجنّدين
        
    • عشر بعنوان
        
    • تكون قد حازت
        
    • قد حازت على
        
    • المتدرّبين
        
    Às vezes, os cadetes menos promissores dão os melhores agentes. Open Subtitles أَجِدُ أحياناً أقلّ الطلاب العسكريون هم ضبّاط الشرطة الأجودَ.
    Impedem os cadetes de agirem como no livro "O Senhor das Moscas". Open Subtitles أنه يبقون الطلاب العسكرين من جمع كل التحكمات حتى على الذباب
    Agora, quero que levem os cadetes à baixa... para trabalho prático. Open Subtitles الآن، أُريدُكم يا رجالَ لأَخْذ طلاب اللأكاديمية... لبَعْض العمل الميداني..
    Traduzido por cadetes. Open Subtitles ترجمة: عائشة محمد
    Muitos dos oficiais e cadetes mostraram-se solidários com este súbito choque de desilusão, e andam a pensar porque é que tem de ser assim. TED تعاطف الكثير من الضباط والطلاب العسكريين مع هذه الصدمة المفاجأة من خيبة الأمل، متسائلين لمَ ينبغي أن ينتهي الأمر على هذا النحو؟
    Certifica-te só que os nossos cadetes estão prontos no final do mês. Open Subtitles إحرص فحسب على تفعيل المتدربين لديكَ بنهاية الشهر نحن نعمل حسب الجدول و العمل يجري جيداً
    Por isso, apareci com um fato normal, enquanto os outros cadetes usavam uniforme. TED لذلك ظهرتُ في ملابسي العادية، بينما كان باقي الطلاب في زيهم الموحد.
    Por isso, aparecia, todas as manhãs, às 05h30min, com todos os cadetes de uniforme e eu em traje civil. TED لذلك كنت أظهر مستعدًا كل صباح في 5:30، مع كل الطلاب في زيهم الموحد وأنا في ملابسي المدنية.
    Achei que era melhor ficar na segunda linha onde podia observar o que faziam os cadetes na fila da frente. TED اكتشفتُ من الأفضل الوقوف في الصف الثاني، حتي يمكنني رؤية ما يقوم به الطلاب في الصف أمامي
    Mas os cadetes meus camaradas e os oficiais disseram-me para não desistir: a política tem de mudar. TED ومع ذلك أخبرني زملائي الطلاب والضباط ألا أيأس، يجب أن تتغير السياسة.
    Digamos que os cadetes do Lassard não conseguiram impressioná-los. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ بأنّ طلاب لاسارد لم يعجبوهم بالضبط.
    Claro que sei. Já andei nos cadetes do mar. Open Subtitles بالطبع أنا أعرف أنا كنت في طلاب العسكرية البحرية
    cadetes Open Subtitles عائشة محمد
    cadetes. Open Subtitles عائشة محمد
    Não vou ensinar aos meus cadetes como se usa um wok! Open Subtitles لم أُعلّمُ طلابي العسكريين كَيفَ يَستعملُ الووك
    O Governador achou que seria bom avaliar cadetes numa situação social. Open Subtitles الحاكم إعتقدَ بانة سيكون لطيف لتَقييم الطلاب العسكريين في الحالات الإجتماعية
    Não deixes que a culpa destrua a carreira de uma das cadetes mais promissoras que vi entrar por essa porta. Open Subtitles ولا ندع للذنب مجالاً لتدمير أحد أفضل المتدربين الواعدين الذين رأيتهم في هذا المكان
    Todos os cadetes a postos para motim! Open Subtitles انتباه، كل المجندين يتوجهون حالا إلى مرآب القسم الداخلي مع عدة مكافحة الشغب.
    Sincronizado por: kinglouisxx. Traduzido por: cadetes. Open Subtitles الموسم الرابع ــ الحلقة الرابعة عشر ترجمة / إبراهيم بِن سُرور
    cadetes. Open Subtitles ترجمة وتعديل: عابدين
    Com a maior parte da frota no sistema Laurentiano, ordeno todos os cadetes que se apresentem imediatamente no Hangar 1. Open Subtitles بما أنّ أسطولنا الرئيسي يقاتل في النظام اللورانتي آمر جميع الطلبة بالتوجه لحظيرة السفن رقم 1 على الفور
    Mas para se fazer isso, para proteger essas pessoas, precisamos de cadetes que vão empregar as suas qualidades e executar ordens sem questionar. Open Subtitles لكن، حتى نقوم بهذا العمل، حتى نحمي أولئك الناس. نحتاج مجنّدين يوظّفون مهاراتهم وينفّذون الأوامر دون أيّ تردد.
    Traduzido por: cadetes Open Subtitles ترجمة SALOOH2016 أتمنى أن تكون قد حازت على إعجابكم
    Bem, pelo menos sabemos para onde eles estão a levar os cadetes. Open Subtitles حسنٌ, على الأقل نحن نعرف إلى أين يأخذون المتدرّبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus