"cair na" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوقوع في
        
    • تسقط في
        
    • أوقعها في
        
    • أسقط في
        
    Primeiro, olhem para a vossa empresa: Em que áreas pensam que a companhia está em risco de cair na armadilha do sucesso, de estar apenas em piloto automático? TED السؤال الأول: بالنظر لشركتك: في أي جانب ترى شركتك في خطر الوقوع في فخ النجاح حيث تسير فيه آلياَ؟
    Posso cair 40 m dentro do átrio em vez de cair na rua fria. Open Subtitles مسافة 4 ياردات داخل الردهة بدلًا من الوقوع في البرد خارجاً؟
    É mais fácil cair na sua armadilha quando não se suspeita da sua existência. Open Subtitles فإن من السهل الوقوع في فخه عندما لا نعتقد بوجوده
    Normalmente, funciona bem, mas não estavas a cair na esparrela. Open Subtitles بشكل عام , هذا له تأثير جيد ولكنك لم تسقط في الفخ على أية حال
    Usaremos as criaturas voadoras para escapar e não cair na piscina de ácido. Open Subtitles أستعمل المخلوقات الطائره للهرب ولا تسقط في بركه الاسيد
    Um pássaro agarrou-o tentou fugir com ele e depois deixou-o cair na rua? Open Subtitles إذاً أخذها طير و من ثم حاول الطيران بها و من ثم أوقعها في الشارع؟
    Se eu cair na batalha que virá Que este seja o meu adeus. Open Subtitles إذا قدر لي أن أسقط في المعركة القادمة اسمحي لي أن يكون هذا وداعا
    Achas que eu seria tão idiota em cair na tua armadilha? Open Subtitles هل إعتقدت حقا أني سأكون أحمقا للغاية إلى حد الوقوع في فخك؟
    Se eu puder evitar cair na armadilha... Open Subtitles إنْ كان بوسعي أنْ أتجنّب ... الوقوع في ذلكَ الفخ
    cair na rotina... pode ser perigoso. Open Subtitles الوقوع في الأنماط القديمة... يُمكن أنْ يكون خطيراً.
    Temos de aumentar o período de tempo sobre o qual gerimos o equilíbrio na nossa vida, mas precisamos de o alongar sem cair na ratoeira do "Terei uma vida quando me reformar, "quando os meus filhos saírem de casa." Quando estivermos divorciados, quando a minha saúde estiver a falhar, não terei amigos nem interesses que restem. TED نحن بحاجة لتحديد الإطار الزمني والذي نستطيع به الحكم على التوازن في حياتنا , ولكننا بحاجة إلى إستئصالها من دون الوقوع في فخ من "سأستمتع بالحياة حينما أتقاعد , عندما يغادر أطفالي المنزل , عندما تنفصل مني زوجتي , صحتي تدهورت لم يتبقي لي أي مصالح أو الاصحاب
    Não a deixo cair na piscina. Open Subtitles أنا سأرى بأنها لا تسقط في البركة.
    O som do isco a cair na água... Open Subtitles صوت الأشياء التي تسقط في الماء
    Mas elas têm de cair na direção certa. Open Subtitles ولكن يجب أن تسقط في الاتجاه الصحيح.
    Preocupa-me que a Kirsten esteja a cair na mesma armadilha. Open Subtitles انا قلق ان كريستين تسقط في نفس الفخ
    Ele deixou-o cair na neve. Open Subtitles لقد.. أوقعها في الثلج
    Estou a cair na sanita! Open Subtitles أنا أسقط في المرحاض!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus