"caiu de" - Traduction Portugais en Arabe

    • سقط من
        
    • سقطت من
        
    • سقط على
        
    • وقع من
        
    • وقعت من
        
    • سقط إلى
        
    É preciso, sobretudo, que vocês... digam que caiu de uma árvore. Open Subtitles أرجوكم أبلغوا الناس بأنه مات لأنه سقط من أعلى الشجرة
    Se caiu de um avião, o avião já desapareceu há muito tempo. Open Subtitles فقط أقول لو أنه سقط من طائرة فستكون ذهبت بعيدا حاليا
    Lembras-te de uma história nos jornais há uns tempos atrás sobre... um homem que caiu de um viaduto? Open Subtitles هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟
    caiu de uma escada e bateu com a cabeça. Open Subtitles لقد سقطت من السلم وارتطمت بوجهك وأسقطت نظارتك
    Parece que caiu de uma árvore e bateu em todos os ramos antes de cair no chão. Open Subtitles تبدو كمن سقطت من على شجرة وكسرت كل الأغصان في طريقها للأسفل
    Desatou a chorar, caiu de joelhos e ameaçou suicidar-se. Open Subtitles انفجر في البكاء ، سقط على ركبتيه و هدد بالانتحار
    Tenho uma vitima no 1º andar, caiu de umas escadas. Open Subtitles وجدت ضحيه في الطابق الأول وقع من عدة سلالم
    Também ouvi, que um dos miúdos dela caiu de uma janela... Open Subtitles وسمعت أيضاً، بأحد أحد الأطفال الذين ترعاهم سقط من النافذة
    É o trabalho do Pai Natal, mas ele caiu de um telhado. Open Subtitles هذه وظيفة بابا نويل الذى سقط من على سطح منزلك
    caiu de um prédio abaixo; não lê jornais? Open Subtitles لقد سقط من فوق مبنى , الا تقرا الجرائد ؟
    Doutor, o meu filho está muito ferido. caiu de uma janela e feriu a cabeça. Open Subtitles دكتور أبنى مجروح بجرح خطير سقط من النافذة و أصاب رأسه
    caiu de uma mangueira, em cima das raízes. Open Subtitles سقط من على شجرة مانجو و ضرب رأسه بجذور الشجرة
    Bem, a primeira, com um miúdo que caiu de uma janela. Open Subtitles حسناً، أولاً ذلك الطفل الذي سقط من النافذة
    Tive um paciente que caiu de um escadote em 1988 e acabou num estado vegetativo persistente. Open Subtitles كان لديّ مريض سقط من على سلم في عام 1988 وانتهى به الأمر في حالة مستمرة من غياب الوعي
    caiu de altura suficiente para atingir velocidade terminal. Open Subtitles سقطت من مرتفعة بما يكفي ل تصل إلى سرعة نهائية.
    Ela caiu de cerca de 12 m, aterrou com os pés primeiro, o que explica as tíbias esmagadas. Open Subtitles سقطت من على ارتفاع 40 قدماً تقريباً و هبطت على قدميها اولاً و هو ما يفسر تحطم عظمتي الساقين الكبيرتين
    Isto não está certo. É como uma velha tartaruga marinha a sair com uma mala que caiu de um avião. Open Subtitles هذا ليس صواباً، كأن سلحفاة بحرية عجوزاً تواعد حقيبة سقطت من طائرة
    A minha mulher caiu de umas escadas! Muito cuidado, por favor. Open Subtitles زوجتي سقطت من على الدّرج من فضلك بحـذّر ..
    caiu de 3 metros, sobre a própria cabeça, sem capacete, ia a 24 km por hora, isto é uma sorte. Open Subtitles لقد نزف 10، سقط على رأسه، بلا خوذة، بسرعة 15 ميل في السّاعة، إنها الواحدة وخمس دقائق
    Muita gente pergunta-me, "como é que ele caiu de costas?" Open Subtitles الآن,الكثير من الناس يسألونني كيف سقط على ظهره؟
    Cresci nas obras, vendo-o a esfalfar-se, até que um dia ele caiu de uma casa abaixo. Open Subtitles لقد نشأت في مواقع بناء أشاهده يعمل بكد حتى وقع من على السقيفة يوماً ما
    Lacey, uma mulher caiu de um cavalo ontem e morreu. Open Subtitles ارى امرأة وقعت من على حصانها بالأمس وماتت
    - São fracturas de pancadas que sugerem que a vítima caiu de costas sobre os cotovelos. Open Subtitles هذه هي كسور مسحوقة والتي تشير الى ان الضحية سقط إلى الوراء على مرفقيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus