"caladas" - Traduction Portugais en Arabe

    • هادئات
        
    • صامتين
        
    • الهادئون
        
    • الصامتين
        
    • هادئتين
        
    Ficam caladas e depois dizem: "Paciência. O Jeane faz." TED ويصبحن هادئات ويقلن، "فلنترك الأمر، جاني دو،
    Devemos ficar todas caladas e relaxadas. Open Subtitles يجب علينا أن نكون هادئات ومرتاحات
    Tivemos de pagar para manter as famílias das crianças caladas... Open Subtitles ونحن دفعنا لإبقاء عوائل أولئك الأطفال صامتين لذا
    Vamos dizer alguma coisa, ou vamos só ficar assim caladas? Open Subtitles هل سنتحدّث في هذه الزيارة أم سنظل صامتين كهذا ؟
    Ele é muito perspicaz, sabe. Como geralmente são as pessoas caladas. Open Subtitles انه شخص أدراكى للغاية معظم الناس الهادئون هكذا
    És uma dessas saudosas crianças caladas, grudada nas sombras. Open Subtitles أنت واحدة من هؤلاء الأطفال الصامتين الهامسين ملتصقين بالظلال
    Pronto, pega nisto. As duas vão para ali e fiquem caladas. Open Subtitles حسنا خذي هذه، كلتاكما ادخلا هناك وكونا هادئتين
    As tuas amigas vieram muito caladas no carro. Open Subtitles صديقاتكِ كنّ هادئات في السيّاره
    Dava-nos comprimidos para nos manter caladas. Open Subtitles كان يعطينا أقراصاً لنظل هادئات
    Somos mais caladas, diabólicas e de cor. Open Subtitles بل هادئات وشرّيرات وملوّنات.
    Vamos só esfregar todas os nossos dedos e prometer ficar caladas. Open Subtitles دعونا فقط نلامس أصابعنا مع بعضنا البعض وأن نعد بأن نبقى صامتين
    Como geralmente são as pessoas caladas. Open Subtitles الناس الهادئون غالبا ما يكونون هكذا نعم
    Pode adicionar o que aprendi a partir da minha experiência com ele e das posturas caladas dos mortos. Open Subtitles يمكنك أن تضيفي إلى ما تعلمته من جراء خبرتي معه ومن وضعيات الموتى الصامتين
    A Tina e a Molly podem ficar caladas, se o quiseres ter acompanhado. Open Subtitles يمكن لـ(زينا) و(مولي) أن تكونا هادئتين إن أردته أن يحظى برفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus