"cama a" - Traduction Portugais en Arabe

    • للفراش
        
    • على السرير
        
    • السرير في
        
    • بالفراش
        
    • فراشها
        
    Queres que eles vão para a cama a sentirem-se seguros. Open Subtitles أنتّ تريد منهم الخلود للفراش و هم يشعرون بالأمان
    É como irmos para a cama a arder e acordarmos num congelador. Open Subtitles الأمر أشبه كما لو أننا نأوى للفراش متلهفين ونستيقظ منه متبلدين
    Ela costumava vesti-la quando me punha na cama a dormir. Open Subtitles اعتادت أن ترتديها عندما تضعني على السرير في الليل
    Estava na cama a passar os canais, quando ouvi: "Despenhou-se um Black Hawk na zona Centro Sul do Iraque". Open Subtitles وكنت مستلقية على السرير وكنت أقلب فى القنوات باستخدام الريموت وكل ما سمعته كان
    Eu expulsei um homem da minha cama a meio da noite... o homem mais perfeito do mundo, que me ama, e eu não o consigo deixar. Open Subtitles . . أنا طردت رجل من السرير في منتصف الليل , أروع رجل في العالم , و الذي يحبني و لا يمكنني أن ادعه
    Os meninos bons já estão na cama a esta hora. Open Subtitles الأولاد الجيدون من المفترض إنهم بالفراش ألان
    Não posso continuar aqui deitado nesta cama a perder os treinos. Open Subtitles لا يمكنني البقاء هنا بالفراش وأفوّتُ التدريبات
    Acho que não dormiu na sua cama a noite passada. Open Subtitles لا أعتقد أنها نامت في فراشها ليلة أمس
    Na verdade, costumo ir para a cama a pensar no que vou vestir no dia seguinte. TED إنني حقاً أذهب للفراش كل ليلة وأنا افكر ما الذي سأرتديه في اليوم التالي.
    Foste para a cama a noite passada, estava tudo bem, e então eu acordo e tu estavas a sangrar, e com um buraco de uma bala no ombro. Open Subtitles لقد ذهبنا للفراش الليلة الماضية كل شئ كان بخير. و بعدها إستيقظت, لأجدك منقوع في بركة من الدم مع فجوة عملاقة في كتفك.
    Fui para a cama a desejar que houvesse alguma coisa que pudesse fazer para acalmar as coisas entre elas. Open Subtitles رغبة بالذهاب للفراش كان هناك شيء يمكن أن أفعله لحل الأشياء التي بينهم
    Que dizes de irmos para casa enroscarmo-nos na cama a ver um filme? Open Subtitles ما رأيك بأن نذهب للمنزل ونتلوى على السرير ونشاهد فيلم ؟
    Tiraste-me da cama a um sábado às 8 da manhã para te ver meditar? Open Subtitles أيقظتني من على السرير عند الساعة الثامنة صباحاً يوم السبت لأشاهدكَ وأنت تفكّر مليّا؟
    Ali estava ele na cama, a ver fotos antigas do pai. Open Subtitles كان على السرير ينظر إلى صوَرقديمةلأباه..
    Ser retirado da cama a meio da noite pode fazer isso. Open Subtitles يتم استدعائي و أنا في السرير في منتصف الليل لفعل هذا
    Já costumamos estar na cama a esta hora. Quero que ela saiba que estou aqui. Open Subtitles عادة نكون في السرير في مثل هذا الوقت، وأريدها أن تعرف بأنّني بجانبها
    O Bobby Marks era o guarda em Quitman, que me vinha buscar à cama a meio da noite. Open Subtitles كان ماركس بوبي الحارس في كويتمان الذين سيأتون تفهموني من بلدي السرير في وقت متأخر من الليل.
    Ainda na cama a esta hora? Open Subtitles ألازلت بالفراش حتي هذه الساعة؟
    Lembras-te daquela vez que apanhaste gripe e ficamos na cama a assistir à maratona de Saved by the Bell? Open Subtitles أتذكّر المرّة التي مرضت بها بالإنفلونزا وبقيت بالفراش وكنّا نشاهد مسلسل "سيفد باي ذا بيل" ؟
    Considerando que tens a Susan na cama a serrar madeira a noite toda. Open Subtitles و(سوزان) بجانبك بالفراش... تنشر الخشب طوال الليل؟
    Eu não saí daqui. Ela está na cama, a dormir. Open Subtitles (لقد كنت هنا طوال الوقت يا (دين انها نائمة في فراشها
    Lux ficou na cama a chorar o dia todo. Open Subtitles لكس)، ظلّت تبكي طوال) اليوم على فراشها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus