"cama da" - Traduction Portugais en Arabe

    • سرير
        
    • فراش
        
    • سريرَ
        
    • سريرِ
        
    Quando a avó está ausente, ele tem sexo com a namorada na cama da sua avó. TED عندما ذهبت جدتة بعيدا, كان يمارس الجنس مع صديقته في سرير جدتة.
    Lhe prometí que dormiria na cama da filha do governador. Open Subtitles لقد وعدتها إنها يمكنها قضاء ليلة في سرير ابنة الحاكم
    Mas na cama da Sra. de Montpellier dormiram duas pessoas? Open Subtitles لكن هناك شخصين كانا يناما في سرير السيدة دي مونتبيللر؟
    Pois, claro. A deles era dura e a cama da filha ursinha é fofa. Open Subtitles ذلك الفراش قاسٍ للغاية، وكان فراش الطفلة مُناسباً.
    - O chefe da Neuro não larga a cama da paciente há três dias. - Ele está bem. Open Subtitles رئيس الجراحين العصبيّين لم يترك سريرَ مريضتِهِ طيلةَ ثلاثةِ أيّام
    A ideia de estarmos na cama da minha irmã, faz-me sentir mesmo perversa. Open Subtitles يجب أن اعترف أن فكرة ممارستي الجنس في سرير أختي يشعرني بإثارة فاسدة
    Existem quatro empresas na cidade que fabricam o laminado de segurança que encontrei na cama da vítima. Open Subtitles هنــاك أربـــع شركات في المدينـــة تصنـــع ذلك الزجـــاج التي وجـــدناهـ على سرير الضحيـــة
    Não me deixou fazer amor com ela na cama da mãe. Open Subtitles لم تدعني أمارس الجنس معها على سرير والدتي
    Põe-na debaixo da cama da tua mãe num bule com leite fresco. Open Subtitles ضعيه أسفل سرير والدتك في إناء من اللبن الطازج
    Achei que devia saber que cheguei a casa e vi o seu filho escondido debaixo da cama da minha filha. Open Subtitles يجب أن تعرفي بأنني أتيت إلى المنزل لأجد إبنكِ يختبئ تحت سرير إبنتي
    Olha o que eu encontrei há uns minutos atrás. Na cama da noite de núpcias. Open Subtitles انظري لما وجدته منذ دقائق لما سيكون سرير زفافي
    E não teria acontecido de todo se não estivéssemos na cama da minha mãe! Open Subtitles وهذا ما كان سيحدث اذا لم ننام فى سرير امى
    Por isso, ficas no teu lado da linha e ficas com a cama da minha mãe. Open Subtitles لذا سوف تبقين فى تريقك وتحصلين على سرير امى
    Bem... Parece que alguém esteve a dormir na cama da Goldilock. Open Subtitles يبدو أن أحدهم ينام في سرير الفتاة الشقراء
    Não é estranho estarmos a fazer isto na cama da minha irmã, pois não? Open Subtitles ليس من الغريب ان نفعل هذا في سرير أختي المائي , صحيح ؟
    Ficaste com a melhor cama da casa. O meu pai deve estar a tentar contactar-me... Open Subtitles لقد حصلت على أفضل سرير في المنزل. حسنا , أعتقد أن والدي
    Vi-te algumas vezes desfalecido na cama da Tui, e ela em cima de ti. Open Subtitles رأيتك عدة مرات مستلقي على سرير توي وكانت تتحرك للاعلى والاسفل من عليك
    Debaixo da cama da minha mãe. As enfermeiras acharam que era tricô. Open Subtitles إنّه تحت فراش أمي، هناك الممرضة تعتقدُ أنّه حياكتها
    Principalmente na cama da minha ex-mulher. Open Subtitles أحب مجامعتك خصوصاً على فراش زوجتي السابقة ذلك مفهوم
    Sempre foi a cama da Monica. Open Subtitles لقد كَانَ هذا دائماً سريرَ مونيكا.
    Como gastei tantos preservativos contigo... nos últimos três meses, seria fácil roubares um e colocá-lo na cama da Rhea. Open Subtitles أعطتْ كُلّ القناني المستعملة إستعملتُ مَعك خلال الشهور الـ3 الماضية، هو سَيَكُونُ سهلَ لَك أَنْ يَسْرقَ واحد ويَتْركُه في سريرِ ريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus