"cama e" - Traduction Portugais en Arabe

    • السرير و
        
    • الفراش و
        
    • سرير و
        
    • السرير والصغير
        
    • السرير ولا
        
    • النوم و
        
    • السرير وبعد ذلك
        
    • السرير وهي
        
    • فراشك
        
    • سريره و
        
    • للنوم و
        
    Não gostamos de estar atados a uma cama e deixados a sofrer durante horas, mais do que ele gostaria. TED فنحن لا نحب مثله أن نقيّد إلى السرير و نترك لنعاني لساعات
    Porque é que, sendo tão óbvio, porque será que, para a grande maioria das pessoas do planeta, o trabalho que fazem não tem nenhuma das características que nos fazem sair da cama e ir trabalhar todas as manhãs? TED لماذا .. اذا كان هذا واضحا جدا ، لماذا الأغلبية العظمى من الناس على هذا الكوكب ، يقومون بالعمل بدون الخصائص التي تجعلهم يستيقظون و ينهضون من السرير و يذهبون للمكتب كل صباح ؟
    E se eu tiver esta pequena na cama e Nancy voltar? Open Subtitles ماذا سيحدث اذا كنت مع تلك الفتاة على السرير و عادت نانسى مجددا ؟
    Dizem que ela dorme na cama e tu no sofá. É verdade? Open Subtitles يقولون أن ماجى تنام فى الفراش و انت تنام على الكنبة ، هل هذا صحيح ؟
    Não há nada melhor do que uma cama e boa música para morrer, certo? Open Subtitles فلا شئ أفضل من مجرد سرير و اسطوانة مثيرة لتموتى فى سبيلها ، أليس كذلك ؟
    Eles estavam na cama e... ele magoou o Mac, e ela disse... Open Subtitles كانوا في السرير و.. لقد جرح ماك وهي قالت..
    Estou tão cansada. Vou voltar para a cama e dormir até o almoço. Open Subtitles أنا متعبة جداسوف أذهب إلى السرير و انام الى أن يأتي ميعاد الغذاء
    Pode te colocar à cama e dormir divinamente toda a noite. Open Subtitles يُمكنكَ الاستلقاء في السرير و تَحظى بنومٍ هانئ
    E é por isso que ele grito com ele e o manda para a cama... e lhe veste o pijaminha... e lê-lhe histórias para adormecer! Open Subtitles و لهـذا يصرخ عليه و يضعه في السرير و يُلبسه منـامته الصغيرة الجميلة و يقرأ له قصص مـا قبل النوم
    Apesar de todos os avisos, acendeu um cigarro na cama e adormeceu. Open Subtitles بالرغم من التحذيرات كانت تدخن فى السرير و غلبها النعاس
    Tem calma. Vou levar-te ao quarto, vais para a cama, e não armes sarilhos! Open Subtitles أستمع لي, اهدأ دعنا نذهب الى غرفتك لأضعك على السرير و نبتعد عن المشاكل
    O papão debaixo da cama e monstros no armário. Open Subtitles العفاريت تحت السرير و الشياطين في الحجرة
    Ele embrulhou-a em plástico ao pé da cama e violou-a. Open Subtitles هو قام بلفها ببلاستيك قرب السرير و اغتصبها
    A sério. Só quero rastejar até à cama e esquecer que este dia aconteceu. Open Subtitles فى الواقع ,أريد أن أضع جسدى على السرير و أنسى أنى مررت بهذا اليوم تماما.
    Eu apenas quero arrastar-me para a cama e desaparecer por uns três dias. Open Subtitles كل ما أريد فعله هو أن أزحف إلى الفراش و أختفى لثلاث أيام
    Atirei o roupão para a cama e fui para o quarto algo preocupado que eles pudessem terminar sem mim. Open Subtitles ألقيت بالروب على الفراش و دخلت للغرفة و أنا قلق أن يكونا قد أنهيا الأمسية دوني
    Claro que sim, porque tem telhado, uma cama e água canalizada, ao contrário dos milhares de famílias que vão dormir na rua, quando o Stable Shelters fechar devido ao dinheiro que roubou. Open Subtitles بالفعل تنام جيداً لأن لديك سقف و سرير و مياه جارية و على النقيض من ذلك آلاف العائلات
    Estavam seis na cama e o mais pequeno disse Open Subtitles # كان هناك ستّة في السرير والصغير الواحد قال
    Não há manchas de sémen na cama e nada que indicasse a presença de crianças. Open Subtitles لا بقع سائل منوي في السرير ولا شيء يشير لأطفال
    Falou-me que iam para cama e ela era uma pessoa e depois, quando acordavam, ela transformava-se em alguém totalmente diferente. Open Subtitles يقول بأنهما كانا يذهبان للفراش و تكون معه شخصاً و بعدها يصحوان من النوم و تصبح شخصاً جديداً للغاية
    Nas palavras de uma poetisa, casam-na, metem-na na cama e depois ela dá à luz mais filhos e filhas. TED في كلمات الشاعرة، هي تُزوّج، توضع في السرير وبعد ذلك تلِد المزيد من الأبناء والبنات.
    Tu ficas na cama e ela no sofá ... Open Subtitles أنت أنت نام على السرير وهي على الأريكة
    A música é a única coisa que pode fazer-nos querer acordar, sair da cama e abanar as pernas, sem sequer o querermos fazer. TED الموسيقى هي الشئ الوحيد القادر على جعلك تستيقظ من فراشك وتحرك رجليك، من دون حتى أن تريد ذلك.
    É verdade que o Imperador tem uma mala debaixo da cama e vai para Oxford? Open Subtitles هل حقا أن الإمبراطور لديه . .. حقيبة تحت سريره و سيذهب إلى أكسفورد ؟
    Por favor, Professor! Volte para a cama e eu servirei seu café às 9hs. Open Subtitles رجاء ، أستاذ عد للنوم و سأعد القهوة فى التاسعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus