Não gostamos de estar atados a uma cama e deixados a sofrer durante horas, mais do que ele gostaria. | TED | فنحن لا نحب مثله أن نقيّد إلى السرير و نترك لنعاني لساعات |
Porque é que, sendo tão óbvio, porque será que, para a grande maioria das pessoas do planeta, o trabalho que fazem não tem nenhuma das características que nos fazem sair da cama e ir trabalhar todas as manhãs? | TED | لماذا .. اذا كان هذا واضحا جدا ، لماذا الأغلبية العظمى من الناس على هذا الكوكب ، يقومون بالعمل بدون الخصائص التي تجعلهم يستيقظون و ينهضون من السرير و يذهبون للمكتب كل صباح ؟ |
E se eu tiver esta pequena na cama e Nancy voltar? | Open Subtitles | ماذا سيحدث اذا كنت مع تلك الفتاة على السرير و عادت نانسى مجددا ؟ |
Dizem que ela dorme na cama e tu no sofá. É verdade? | Open Subtitles | يقولون أن ماجى تنام فى الفراش و انت تنام على الكنبة ، هل هذا صحيح ؟ |
Não há nada melhor do que uma cama e boa música para morrer, certo? | Open Subtitles | فلا شئ أفضل من مجرد سرير و اسطوانة مثيرة لتموتى فى سبيلها ، أليس كذلك ؟ |
Eles estavam na cama e... ele magoou o Mac, e ela disse... | Open Subtitles | كانوا في السرير و.. لقد جرح ماك وهي قالت.. |
Estou tão cansada. Vou voltar para a cama e dormir até o almoço. | Open Subtitles | أنا متعبة جداسوف أذهب إلى السرير و انام الى أن يأتي ميعاد الغذاء |
Pode te colocar à cama e dormir divinamente toda a noite. | Open Subtitles | يُمكنكَ الاستلقاء في السرير و تَحظى بنومٍ هانئ |
E é por isso que ele grito com ele e o manda para a cama... e lhe veste o pijaminha... e lê-lhe histórias para adormecer! | Open Subtitles | و لهـذا يصرخ عليه و يضعه في السرير و يُلبسه منـامته الصغيرة الجميلة و يقرأ له قصص مـا قبل النوم |
Apesar de todos os avisos, acendeu um cigarro na cama e adormeceu. | Open Subtitles | بالرغم من التحذيرات كانت تدخن فى السرير و غلبها النعاس |
Tem calma. Vou levar-te ao quarto, vais para a cama, e não armes sarilhos! | Open Subtitles | أستمع لي, اهدأ دعنا نذهب الى غرفتك لأضعك على السرير و نبتعد عن المشاكل |
O papão debaixo da cama e monstros no armário. | Open Subtitles | العفاريت تحت السرير و الشياطين في الحجرة |
Ele embrulhou-a em plástico ao pé da cama e violou-a. | Open Subtitles | هو قام بلفها ببلاستيك قرب السرير و اغتصبها |
A sério. Só quero rastejar até à cama e esquecer que este dia aconteceu. | Open Subtitles | فى الواقع ,أريد أن أضع جسدى على السرير و أنسى أنى مررت بهذا اليوم تماما. |
Eu apenas quero arrastar-me para a cama e desaparecer por uns três dias. | Open Subtitles | كل ما أريد فعله هو أن أزحف إلى الفراش و أختفى لثلاث أيام |
Atirei o roupão para a cama e fui para o quarto algo preocupado que eles pudessem terminar sem mim. | Open Subtitles | ألقيت بالروب على الفراش و دخلت للغرفة و أنا قلق أن يكونا قد أنهيا الأمسية دوني |
Claro que sim, porque tem telhado, uma cama e água canalizada, ao contrário dos milhares de famílias que vão dormir na rua, quando o Stable Shelters fechar devido ao dinheiro que roubou. | Open Subtitles | بالفعل تنام جيداً لأن لديك سقف و سرير و مياه جارية و على النقيض من ذلك آلاف العائلات |
Estavam seis na cama e o mais pequeno disse | Open Subtitles | # كان هناك ستّة في السرير والصغير الواحد قال |
Não há manchas de sémen na cama e nada que indicasse a presença de crianças. | Open Subtitles | لا بقع سائل منوي في السرير ولا شيء يشير لأطفال |
Falou-me que iam para cama e ela era uma pessoa e depois, quando acordavam, ela transformava-se em alguém totalmente diferente. | Open Subtitles | يقول بأنهما كانا يذهبان للفراش و تكون معه شخصاً و بعدها يصحوان من النوم و تصبح شخصاً جديداً للغاية |
Nas palavras de uma poetisa, casam-na, metem-na na cama e depois ela dá à luz mais filhos e filhas. | TED | في كلمات الشاعرة، هي تُزوّج، توضع في السرير وبعد ذلك تلِد المزيد من الأبناء والبنات. |
Tu ficas na cama e ela no sofá ... | Open Subtitles | أنت أنت نام على السرير وهي على الأريكة |
A música é a única coisa que pode fazer-nos querer acordar, sair da cama e abanar as pernas, sem sequer o querermos fazer. | TED | الموسيقى هي الشئ الوحيد القادر على جعلك تستيقظ من فراشك وتحرك رجليك، من دون حتى أن تريد ذلك. |
É verdade que o Imperador tem uma mala debaixo da cama e vai para Oxford? | Open Subtitles | هل حقا أن الإمبراطور لديه . .. حقيبة تحت سريره و سيذهب إلى أكسفورد ؟ |
Por favor, Professor! Volte para a cama e eu servirei seu café às 9hs. | Open Subtitles | رجاء ، أستاذ عد للنوم و سأعد القهوة فى التاسعة |