"caminha" - Traduction Portugais en Arabe

    • تمشي
        
    • يسير
        
    • سر
        
    • إمشي
        
    • امشي
        
    • سيري
        
    • سِر
        
    • تمشى
        
    • امش
        
    • يمشى
        
    • يمشّي
        
    • والمشي
        
    • مشى
        
    • يمشي
        
    caminha nua pelo dormitório, não sabe que é muito bonita. Open Subtitles ‫تمشي عارية في المهجع ‫لا تعرف ‫أنها جميلة جدا
    Não preciso de amigos. O Cavaleiro das Trevas caminha sozinho. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أصدقاء فارس الظلام'' يسير وحده''
    - caminha, Franklin. - Vá lá, caminha. Open Subtitles سر يا فرانكلين هيا امشي
    Entra, caminha até à plataforma, vira à direita no mirante. Open Subtitles أدلفي للداخل و إمشي بأتجاه المنصة أستديري يميناً
    caminha depressa e não chame atenções. Open Subtitles امشي بسرعة ، ولا تجلبي الإنتباه على نفسك
    Vamos brincar aos piratas! caminha pela prancha! Open Subtitles سنلعب القراصنة سيري على اللوح الخشبي
    Vai para o canto e caminha até mim. Atravessa a sala. Open Subtitles ابدأ مِن الزاوية و سِر باتّجاهي سِر عبرَ الغرفة
    Eu adoro quando a Jane fala Eu adoro quando a Jane caminha Open Subtitles أحب رؤية جينى تتكلم أحب رؤية جينى تمشى
    A Nova Zelândia caminha com segurança rumo ao seu objetivo de atingir a igualdade de género no recrutamento em 2021. TED ونيوزيلندا تمشي بثبات نحو هدفها لتحقيق المساواة بين الجنسين داخل صفوف المجندين بحلول عام 2021.
    Aqui não conseguem encontrar nenhum animal que se compare, porque somos o único animal que caminha ereto sobre duas pernas. TED في هذه الحالة لا يوجد حيوان اخر ليقارن به لاننا الحيوانات الوحيدة التي تمشي على قدمين
    Ouça, Sr. DiNorscio, se caminha como um pato, parece-se com um pato, e faz qua-qua como um pato, o mais provável é ser um pato. Open Subtitles اذا كانت تمشي مثل البطه ,وتبدو كالبطه تصيح كالبطه فأنها بالتأكيد بطة
    E nós temos a convicção profunda de que o Universo não caminha da desordem para a complexidade. TED و نحن نعلم في صميم قلوينا بأن الكون لا يسير من العشوائية إلى التعقيد.
    Sobre a terra inóspita, caminha agora só o homem que caminhou com reis. Open Subtitles إلى البرارى القاسيه الرجل الذى سار مع الملوك يسير الآن بمفرده
    O Presidente, acompanhado pela Comissão de Escolta, caminha pela coxia central, aproximando-se do estrado. Open Subtitles لقد وصل الرئيس مصحوبا بلجنة المرافقين يسير عبر الممر الرئيسي صوب المنصة
    É uma cãibra. caminha. Open Subtitles إنه شد عضلي، سر ليزول
    "caminha este quilómetro comigo", caminhem dois. Open Subtitles إذا قالوا : "سر معنا ميلا" سر ميلين
    Na rua há dinheiro, caminha sobre ele. Open Subtitles نقود ورقية على الطريق , إمشي عليها
    Na rua há dinheiro, caminha sobre ele. Open Subtitles نقود ورقية على الطريق , إمشي فوقها
    Agora, caminha até ali. Open Subtitles وربما حياتك ستتغير الان امشي الى هناك
    caminha em direção ao pôr-do-sol e vais descobrir. Open Subtitles سيري بإتجاه غروب الشمس وستعثرين عليه
    Anda, Fry. caminha como um robô. Open Subtitles بربك يا "فراي"، سِر كالروبوت.
    caminha até ele e diz, "Peter, és tu?" Open Subtitles تمشى اليه وتقولين بيتر هل هذا انت
    Vira-te. caminha para junto do quiosque. Olha para baixo. Open Subtitles أدر وجهك، امش نحو حاوية الصحف وانظر للأسفل
    Ele entra, e caminha até aqui... dispara a arma para o tecto, ali. Open Subtitles اذا، هو يدخل و يمشى مباشرة لهذا المكان يسحب سلاحه و يطلق الرصاص على السقف هناك
    É sobre um rapaz que caminha ao longo da praia, e ele vê umas pegadas na areia. Open Subtitles حول هذا الرجلِ الذي يمشّي على الشّاطئ، ويَرى هذهـ الآثار في الرملِ.
    caminha, caminha, caminha. Open Subtitles المشي، والمشي، والمشي.
    Então ele caminha até o tornado e diz: "Quer um pouco"? Open Subtitles ثم مشى ببساطة الى الاعصار وقال لنحتسى شرابا
    Queria saber se o velho Albert Swungba balança os quadris quando caminha. Open Subtitles اتسائل عن ان كان اينستاين يميل وركيه كما تفعل عندما يمشي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus