"canções que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأغاني التي
        
    • الأغانى التى
        
    Bem, parece que temos um problema para terminar as canções que começamos. Open Subtitles حسناً, يبدو أن كلانا لديها مشكلة في إنهاء الأغاني التي بدأتها
    Podemos mudar de estação de rádio quando ouvirmos canções que tratam as mulheres como lixo. TED يمكننا تغيير محطة الراديو عندما نسمع الأغاني التي تعامل المرأة على أنها شيء.
    O que acham das canções que eles escreveram? Open Subtitles يا أطفال، ما رأيكم في الأغاني التي كتبوها؟
    De todas as canções que a Tracey podia ter escolhido, o facto de ter escolhido esta, teria de significar alguma coisa. Open Subtitles من بين كل الأغاني التي يمكن أن تختارها ترايسي .أختارت هذه الأغنية, هذا يعني شيئاً
    E eu vou enviar um fax com a lista de canções que vou interpretar durante a recepção. Open Subtitles وسأرسل لك فاكس بقائمة الأغانى التى سأقدمها بحفل الاستقبال.
    Vou interpretar as canções que os meus fãs querem ouvir. Open Subtitles سأؤدي الأغاني التي يريدني المعجبين أن أغنيها
    Porque tem de viver todas aquelas canções que escreveu? Open Subtitles ♪ لماذا يجب ♪ ♪ أن تعيش كل تلك الأغاني التي تكتبها؟ ♪
    Não, o que estavam a tentar fazer era não ensaiar as canções que vos dei, e isso é inaceitável. Open Subtitles كلّا، ما تحاولون القيام به هو عدم التدرب على لائحة الأغاني التي أعطيتها لكم، وذلك تصرف غير مقبول.
    Gostariam de ouvir algumas canções que reescrevi para despertar o interesse das crianças pelas ciências exatas? Open Subtitles مرحباً، أترغبان بسماع بعض الأغاني التي أعدت كتابتها لجعل الأطفال يهتمون بالعلوم الصعبة؟
    Mas algumas das canções que cantei prejudicaram a minha carreira. Open Subtitles ولكن بعض الأغاني التي غنيتها أضرّت بمسيرتي.
    Tenho um saco De canções que cantarei Open Subtitles لدي العديد من الأغاني التي يجب علي أن اغنيها
    Agora, só têm uma hipótese de pasmar o público, por isso escolham cuidadosamente de entre a lista de canções que seleccionei para cada um. Open Subtitles لذا اختاروا بعناية من قائمة الأغاني التي أخترتها ،جميعكم
    Gosto daquelas canções que tocam, foram vocês que as fizeram? Open Subtitles أعجبتني حقاً تلك الأغاني التي قمتم بتأديتها, هل قمتم بتسجيل تجريبي لها؟
    ", eu penso na pessoa amada ou nos amigos mais próximos ou nas canções que viajam comigo onde quer que eu esteja. TED يخطر ببالي حبيبتي أو اصدقائي المقربين أو الأغاني التي تسافر معي أينما حللت .
    Sei todas as canções que estão no Zune. Open Subtitles أنا أعرف كل الأغاني التي بالجهاز.
    Ouvi as canções que cantam a seu respeito. Open Subtitles لقد سمعت الأغاني التي يغنونها عنك
    E as canções que escrevemos? Open Subtitles ماذا عن الأغاني التي كتبناها؟
    Não suporto a forma como morde as canetas, ou as canções que canta no duche. Open Subtitles لا يمكننى تحمل الطريقة التى يمضغ بها أقلامه. أو الأغانى التى يغنيها وهو يستحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus