É que este prolapso era tão delicado que já me imaginava a retirá-lo do canal da raiz nervosa, antes de ela entrar no consultório. | TED | حسَنًا، كما ترَون، كان هذا الانزلاق دقيقًا جدًا، وكنت أرى نفسي عمليّا أُزيله من قناة الجذور العصبية قبل دخولها إلى غُرفة الفَحص. |
Quando estiveres a ver a MTV, muda para o canal da meteorologia. | Open Subtitles | المرة القادمة عنداما تريد أن تشاهد الـ إم تي في إمنح نفسك دقيقة وشاهد قناة الطقس أولاً |
Caramba, é um belo enfeite de telhado. Adoraria ir a sua casa ver aquele canal da Igreja. | Open Subtitles | عجبا،هذةقطعةحلوىمبهرةفوقسطحالبيت، أحب أن أزوركم وأشاهد قناة الكنيسة هذة.. |
Tinha apenas 140 km de comprimento e terminava a 400 km do canal da Mancha. | Open Subtitles | فقد كان طوله 140 كيلومتر و ينتهى على بعد 400 كيلومتر من القنال الأنجليزى |
Que tempo vai fazer no canal da Mancha? | Open Subtitles | ما أخبار الطقس على القنال الانجليزى الاسبوع القادم؟ |
Apenas o canal da Bíblia e uma espécie de boxe Chinês. | Open Subtitles | قناة الإنجيل فقط وبعضاً من الملاكمة الصينية |
Ou andas a ver demasiado o canal da Meteorologia ou um ano no Daily Planet tornou-te numa céptica. | Open Subtitles | إما أنكِ تشاهدين قناة الطقس أكثر من اللازم أو تلك السنه في صحيفتك قد حولتك إلى شكاكة متصلبة |
O sítio onde cuido das unhas tem sempre o canal da ciência ligado | Open Subtitles | اعتدت أن اشاهد قناة العلوم في كل مرة أقوم فيها بتقليم أظافري |
O Corpo Militar de Engenheiros, está a tirar mais de 76 mil metros³ de areia, do canal da Marina del Rey. | Open Subtitles | أكثر من مليون متر مكعب من الرمال خارج قناة مارينا ديل ري |
Se conseguirmos aceder ao rádio, podemos mandar uma mensagem pelo canal da Arca, para lhes dizer que estamos aqui. | Open Subtitles | إذا تمكنا من إيصال جهاز الأرسال , فـبوسعنا بعثُ رسالة إلى قناة الآرك , و نخبرهم بأننا هنا. |
Não é verdade. Em casa não temos o canal da meteorologia. | Open Subtitles | لا هذا ليس صحيح , في المنزل لا يوجد لدينا قناة الطقس |
canal da Polícia com as notícias do dia. | Open Subtitles | هذه هى قناة الشرطة اخر الاخبار |
Acha que apanho o canal da Playboy? | Open Subtitles | - يعتقد بأنّني هلّ بالإمكان أن تحصل على قناة المستهتر؟ - [ضحك خافت] |
Eu vejo sempre o canal da bolsa. | Open Subtitles | أنا أشاهد قناة البورصة طوال الوقت |
Vieram a este mundo pelo canal da minha imaginação. | Open Subtitles | ... أنا أخرجتهم للعالم ... من خلال قناة الخيال لدىّ |
Bem-vindos ao canal da Realidade. | Open Subtitles | مرحباً بكم فى قناة الواقع.. [تجاربالأداءللمتسابقين] |
Segundo o "canal da Realidade" devo certificar-me de que só compram produtos disponiveis em 1895. | Open Subtitles | بناءً على أوامر من قناة الواقع، يجب أن أتأكدُ من أنكِ سوف تشترين منتجات كانت متوفرة فقط فى العام 1895! |
TRAGÉDIA NO canal da MANCHA | Open Subtitles | مأساة على القنال الانجليزى سبعة ركاب هربوا من موت محقق |
Com sua linha de trincheiras estendendo-se do canal da Mancha até a Suíça. | Open Subtitles | بخطوط الخنادق التي تمتد من القنال الإنجليزي حتى سويسرا |
...Nuvens sobre o canal da Mancha, e tempestades que se deslocam no sentido da Itália. | Open Subtitles | الكثير من الغيوم على القنال الانجليزي وهناك عاصفه تقترب من ايطاليا |