"cansadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • متعبين
        
    • تعبن
        
    • بالتعب
        
    • مُتعبون
        
    • مرهقين
        
    • متعبون
        
    • تتعب
        
    • المتعبون
        
    • متعبتان
        
    Estavam demasiado cansadas para procurarem um quarto de hotel. Open Subtitles لقد كانوا متعبين للغايه ليجدوا غرفه فى فندق
    As pessoas que estavam no abrigo estavam sempre tão cansadas, tão pálidas e silenciosas. Open Subtitles جميع من كانوا داخل المخبأ كانوا متعبين بشدة كانت وجوههم شاحبة ولا يتحدثون
    Eu penso que elas estão a ficar um pouco cansadas, e possivelmente a pensar o porquê de estarmos a treinar numa sexta à noite. Open Subtitles أعتقد بأن الفتيات تعبن إلى حدٍّ ما، و من المحتمل بأنهن مُتَعجِّبات لِما نُقوم بذلك بـ ليلة الجمعة،
    A maior parte destas miúdas ficam cansadas, só de carregar num botão de elevador. Open Subtitles معظمهن تصاب بالتعب من الضغط على زر المصعد
    - As pessoas estão cansadas, estão cansadas de tanta violência, cansadas duma cidade que já nem reconhecem. Open Subtitles أعني أن الشعب مُتعب هم مُتعبون من كل هذا العنف هم مُتعبون من المدينة التي لن يعترفوا بها بعد الآن
    Crianças, dizem sempre que não estão cansadas, quando de facto estão exaustas. Open Subtitles يا للأولاد! دائماً يقولون إنهم ليسوا متعبين حينما يكونون مرهقين جداً
    Todas as pessoas estão provavelmente cansadas da festa. Open Subtitles جميع أولئك الناس من المرجح أنهم متعبون من الحفلة.
    Quando temos as mãos cansadas, massajamos... Open Subtitles عندما تتعب يديك, تقومين بالتدليك
    Stress. As pessoas cansadas são extremamente stressadas. TED الإجهاد. الأشخاص المتعبون يعانون من الإجهاد بشكل كبير.
    Nem as crianças choravam, porque estavam demasiado cansadas e assustadas. Open Subtitles حتى الأطفال لم ينخرطوا فى البكاء كالعادة لأنهم كانوا متعبين ومرعوبين لدرجة تمنعهم من البكاء
    Disseste que tinhas as trompas laqueadas. Disse-te que estavam cansadas. Open Subtitles قلتِ أن قناة رحمك مغلقة قلت انهم متعبين
    É por isso que as pessoas parecem cansadas. Open Subtitles و لهذا يبدو الناس متعبين.
    As mulheres estão cansadas. Open Subtitles يجب أن نتوقف حالاً النساء تعبن
    Desculpe. As raparigas estão cansadas. Open Subtitles أنا آسف لكن الفتيات قد تعبن
    Max, as minhas pernas estão a ficar cansadas! Open Subtitles ماكس ، ساقاي بدأتا بالتعب
    Ainda não sou vampira, sabes? As minhas pernas ainda ficam cansadas. Open Subtitles لم أغدو (مصاصة دماء) بعد كما تعلم، لازالت قدماي تشعر بالتعب.
    E estamos sujas e cansadas e atrasadas! Open Subtitles و نحن متسخون و مُتعبون و متأخرون
    Por isso é o afogamento tão perigoso, em especial em crianças, parece que estão cansadas, maçadas do dia inteiro na praia. Open Subtitles لهذا السبب يُعد الغرق الثانويّ ،خطير جدًا, خاصةً على الأطفال ،لأنه يبدو وكأنهم مرهقين .مثل أيّ طفل قضى يومه بالشاطئ
    As pessoas estão cansadas de viver na lama Open Subtitles الـناس متعبون من الـعيشِ في الـوحل.
    As minhas pernas estão a ficar cansadas. Open Subtitles أقدامي بدأت تتعب
    por isso as pessoas cansadas tendem a ter taxas mais elevadas de infeções, Há estudos muito bons que mostram que os trabalhadores por turnos têm taxas de cancro mais elevadas. TED وبالتالي فالأشخاص المتعبون لديهم معدلات أعلى بشكل عام من الإصابة بالعدوى، وهناك بعض الدراسات الجيدة جدا التي تظهر أن عمال الورديات، على سبيل المثال، لديهم أعلى معدلات الإصابة بالسرطان.
    Desculpa, estás a ficar com as pernas cansadas? Open Subtitles انا اسف ، هل قدميك متعبتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus