Archie, tenho de convencer o meu pai, para o bem dele e para o meu, que o caos e a destruição são contraproducentes. | Open Subtitles | آرتشي , يجب أن اقنع والدي من أجله و من اجلي الفوضى و الدمار تدمّر النفس لا يمكنك معالجة الألم بالألم |
Está perturbado por um medo do caos e obcecado com qualquer desordem. | Open Subtitles | انه يعانى من الخوف من الفوضى و متنبه بشدة لأى اضطراب |
O que me fascinava era o caos e as imperfeições, e algo começou a acontecer. | TED | كانت العيوب والفوضى هي التي تسحرني، وبدأ شيء ما بالحدوث. |
E aconteceu tudo tão rápido, havia tanto sangue e caos e ninguém perdeu tempo a identificá-lo. | Open Subtitles | حدث كل هذا بسرعة، كان هنالك الكثير من الدماء والفوضى لم يتسنى لأحد ليعرف هويتك |
Precisas de te agarrar à linha entre a velocidade e o caos e lutar com ela como se fosse uma cobra demoníaca. | Open Subtitles | تحتاج لأن توازن ما بين السرعة و الفوضى و تحتاج لأن تتصارع معه حتى النهاية مثل أفعى الكوبرا الشيطانية |
Mas, outras vezes, pode ser o oposto e aí obtém-se o caos e a destruição, e é por isso que é muito importante verificar-se a instalação eléctrica. | Open Subtitles | وأحياناً قد يكون العكس وعندها تحصل على الفوضى والدمار |
O legado da Inglaterra para a Palestina foi um sistema legal, caixas de correio vermelhas, caos e guerra. | Open Subtitles | ميراث بريطانيا لفلسطين كان نظاماً قانونيّاً صناديق بريد عمودية حمراء وفوضى وحرب |
Decidem de quem precisam para sair do caos e quem é dispensável. | Open Subtitles | ستكتشفوا من الذى تحتاجونه أن يجتاز الفوضى و من يخرج |
Se não forem detidos, a cidade acabará por cair no caos e na fome, e a culpa será sua, lamentavelmente. | Open Subtitles | لو لم يوقف, ستنحدر المدينه نحو الفوضى و المجاعه و اخشى انك ستكون الملام |
Estas coisas criam o caos e travessuras tão facilmente como respiram, e deu-vos tão bem a volta que vos pôs a lutar um com o outro, e vocês nem conseguem pensar como deve ser. | Open Subtitles | هذه الأشياء تخلق الفوضى و الأذى كأنهميتنفسون, و لقد أوقع بكما |
Vou mergulhar o Cosmos no caos, e tudo será por tua causa, Dante. | Open Subtitles | وسوف 'أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي |
O lavador de janelas viu um caminho, no caos, e viu o bem que lhe era apresentado. | Open Subtitles | رأى منظف النوافذ درباً خلال الفوضى و رأى الخير فيما تعرّض له |
Ele seguiu o seu próprio caminho e o Reino caiu em guerra, caos e ruina. | Open Subtitles | و انتهج دربه الخاص، وسقطت المملكة بسبب الحروب والفوضى والخراب |
Ele dança numa... tempestade de balas e caos, e sai a dançar. | Open Subtitles | يدخل راقصاً داخل عاصفة من الرصاص والفوضى و يخرج راقصاً |
Ele anda a semear destruição e caos, e não há nenhum grande propósito em andamento. E não há nenhum papel especial para ti. | Open Subtitles | يزرع الدمار والفوضى وما من غاية كُبرى ولا دور خاصّاً لكِ. |
Em 2004, dei à luz um menino, a que chamo de minha criança milagrosa, porque, depois de ter visto tanta morte e destruição e caos e escuridão na minha vida, este raio de esperança nasceu. | TED | في عام 2004 ، رُزقت بطفل ذكر .. وأدعوه: طفلي المعجزة. لأنه بعد رؤية الكثير من حالات الموت .. والدمار والفوضى والظلام في حياتي ، وُلد شعاع الأمل هذا. |
Quando ninguém pega o mundo pelas chuvas, um tornado de caos e mortes sopra descontroladamente. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يأخذ العالم عن طريق المطر أو الأعاصير و الفوضى,والقتل و التحكم في الفوضى |
Livros são aventura! Neles há assassínio, caos e paixão! | Open Subtitles | الكتب مغامرة , إنها تحتوي جريمة القتل و الفوضى المطلقة و العاطفة |
Apenas com sua fúria e raiva Para trazer a morte, caos e destruição ao mundo. | Open Subtitles | يقوده غضبه للقتل ليجلب الموت و الفوضى للعالم |
Não há só nascimento e criação em escalas impressionantes, mas também caos e destruição na mesma magnitude. | Open Subtitles | ليس هناك فقط الولادة و خلق بمقياس العقل، لكن أيضا الفوضى والدمار بنفس الحجم |
Seguiu-se uma história de violência, caos e total desrespeito pela vida humana. | Open Subtitles | فيما يلي هي قصة عنف وفوضى وازدراء بالحياة البشرية |