"caos e" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفوضى و
        
    • والفوضى
        
    • و الفوضى
        
    • الفوضى والدمار
        
    • وفوضى
        
    Archie, tenho de convencer o meu pai, para o bem dele e para o meu, que o caos e a destruição são contraproducentes. Open Subtitles آرتشي , يجب أن اقنع والدي من أجله و من اجلي الفوضى و الدمار تدمّر النفس لا يمكنك معالجة الألم بالألم
    Está perturbado por um medo do caos e obcecado com qualquer desordem. Open Subtitles انه يعانى من الخوف من الفوضى و متنبه بشدة لأى اضطراب
    O que me fascinava era o caos e as imperfeições, e algo começou a acontecer. TED كانت العيوب والفوضى هي التي تسحرني، وبدأ شيء ما بالحدوث.
    E aconteceu tudo tão rápido, havia tanto sangue e caos e ninguém perdeu tempo a identificá-lo. Open Subtitles حدث كل هذا بسرعة، كان هنالك الكثير من الدماء والفوضى لم يتسنى لأحد ليعرف هويتك
    Precisas de te agarrar à linha entre a velocidade e o caos e lutar com ela como se fosse uma cobra demoníaca. Open Subtitles تحتاج لأن توازن ما بين السرعة و الفوضى و تحتاج لأن تتصارع معه حتى النهاية مثل أفعى الكوبرا الشيطانية
    Mas, outras vezes, pode ser o oposto e aí obtém-se o caos e a destruição, e é por isso que é muito importante verificar-se a instalação eléctrica. Open Subtitles وأحياناً قد يكون العكس وعندها تحصل على الفوضى والدمار
    O legado da Inglaterra para a Palestina foi um sistema legal, caixas de correio vermelhas, caos e guerra. Open Subtitles ميراث بريطانيا لفلسطين كان نظاماً قانونيّاً صناديق بريد عمودية حمراء وفوضى وحرب
    Decidem de quem precisam para sair do caos e quem é dispensável. Open Subtitles ستكتشفوا من الذى تحتاجونه أن يجتاز الفوضى و من يخرج
    Se não forem detidos, a cidade acabará por cair no caos e na fome, e a culpa será sua, lamentavelmente. Open Subtitles لو لم يوقف, ستنحدر المدينه نحو الفوضى و المجاعه و اخشى انك ستكون الملام
    Estas coisas criam o caos e travessuras tão facilmente como respiram, e deu-vos tão bem a volta que vos pôs a lutar um com o outro, e vocês nem conseguem pensar como deve ser. Open Subtitles هذه الأشياء تخلق الفوضى و الأذى كأنهميتنفسون, و لقد أوقع بكما
    Vou mergulhar o Cosmos no caos, e tudo será por tua causa, Dante. Open Subtitles وسوف 'أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي
    O lavador de janelas viu um caminho, no caos, e viu o bem que lhe era apresentado. Open Subtitles رأى منظف النوافذ درباً خلال الفوضى و رأى الخير فيما تعرّض له
    Ele seguiu o seu próprio caminho e o Reino caiu em guerra, caos e ruina. Open Subtitles و انتهج دربه الخاص، وسقطت المملكة بسبب الحروب والفوضى والخراب
    Ele dança numa... tempestade de balas e caos, e sai a dançar. Open Subtitles يدخل راقصاً داخل عاصفة من الرصاص والفوضى و يخرج راقصاً
    Ele anda a semear destruição e caos, e não há nenhum grande propósito em andamento. E não há nenhum papel especial para ti. Open Subtitles يزرع الدمار والفوضى وما من غاية كُبرى ولا دور خاصّاً لكِ.
    Em 2004, dei à luz um menino, a que chamo de minha criança milagrosa, porque, depois de ter visto tanta morte e destruição e caos e escuridão na minha vida, este raio de esperança nasceu. TED في عام 2004 ، رُزقت بطفل ذكر .. وأدعوه: طفلي المعجزة. لأنه بعد رؤية الكثير من حالات الموت .. والدمار والفوضى والظلام في حياتي ، وُلد شعاع الأمل هذا.
    Quando ninguém pega o mundo pelas chuvas, um tornado de caos e mortes sopra descontroladamente. Open Subtitles ولكن لا أحد يأخذ العالم عن طريق المطر أو الأعاصير و الفوضى,والقتل و التحكم في الفوضى
    Livros são aventura! Neles há assassínio, caos e paixão! Open Subtitles الكتب مغامرة , إنها تحتوي جريمة القتل و الفوضى المطلقة و العاطفة
    Apenas com sua fúria e raiva Para trazer a morte, caos e destruição ao mundo. Open Subtitles يقوده غضبه للقتل ليجلب الموت و الفوضى للعالم
    Não há só nascimento e criação em escalas impressionantes, mas também caos e destruição na mesma magnitude. Open Subtitles ليس هناك فقط الولادة و خلق بمقياس العقل، لكن أيضا الفوضى والدمار بنفس الحجم
    Seguiu-se uma história de violência, caos e total desrespeito pela vida humana. Open Subtitles ‫فيما يلي هي قصة عنف وفوضى ‫وازدراء بالحياة البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus