"capacidade do" - Traduction Portugais en Arabe

    • قدرة
        
    Quando os telómeros ficam demasiado curtos, as células deixam de se reproduzir e morrem, reduzindo a capacidade do corpo em renovar-se. TED وعندما يصبح التيلومير قصيرًا جدًا، تتوقف الخلايا عن الاستنساخ وتموت، ما يؤدي إلى تباطؤ قدرة الجسم على تجديد نفسه.
    Podes estar a estimar demais a capacidade do público em perdoar. Open Subtitles ربما تكوني قد بالغت في تقدير قدرة الشعب على التسامح
    A China dá-nos os tangrams, que testam a capacidade do solucionador para formar figuras a partir de peças misturadas. TED الصين لديها لعبة التانجرام، التي تختبر قدرة الحلَالين لتكوين أشكال من قطع مختلطة.
    Ao fim de 12 horas, os níveis de monóxido de carbono estabilizam aumentando a capacidade do sangue para o transporte de oxigénio. TED بعد 12 ساعة، يستقر مستوى أول أكسيد الكربون في الجسم، مما يُزيد من قدرة الدم على حمل الأكسجين.
    Com o tempo, estas adaptações disfuncionais prejudicam a capacidade do corpo de lidar com as forças sobre ele. TED ومع مرور الوقت ستؤدي هذه العادات الخاطئة لإضعاف قدرة الجسم على التعامل مع القوى المختلفة التي توضع عليه.
    Podes estar a sobrestimar na capacidade do povo em perdoar. Open Subtitles ربما تكوني قد بالغت في تقدير قدرة الشعب على التسامح
    "para a capacidade do sistema escolar de Baltimore de se gerir, Open Subtitles في قدرة النظام التعلمي لبالتيمور في إدارة نفسه
    "capacidade do Elevador: 1000 kg." "Certificado de Inspecção, disponível no escritório do gerente do hotel." Open Subtitles قدرة المصعد هي 2400 رطل، شهادة التفتيش في مكتب مدير الفندق
    O que vemos aqui é a extraordinária capacidade do oceano para transportar energia pelo planeta. Open Subtitles فما ترونه الآن هي قدرة المحيط المدهشة لحمل الطاقة حول الكوكب
    Não só estamos a aumentar a concentração de gases com efeito de estufa na atmosfera, mas também a reduzir a capacidade do planeta para resolver o problema. Open Subtitles لذا لا نقوم فقط بزيادة مستويات الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي، لكننا نقلل أيضاً من قدرة الأرض
    Seremos tão poderosos a ponto de afectar a capacidade do planeta para sustentar os organismos complexos? Open Subtitles أنحن أقوياء الآن ونبدأ في إتلاف قدرة الكوكب على دعم الحياة المعقدة؟
    Retirou a capacidade do meu filho de se distanciar do trabalho e destruiu assim a capacidade dele em fazê-lo. Open Subtitles أخذتَ قدرة ابني لإبعاد نفسه عن عمله وبالتالي حطّمت قدرته على القيام بعمله
    A capacidade do insecto da Moriki Asuka é da "Emerald Cockroach Wasp". (Ampulex compressa = vespa-esmeralda) Open Subtitles اشتقت قدرة موريكي من حشرة الدبور الجوهرة
    Bem, depende de duas coisas: primeira, da capacidade do carro, e segunda, da capacidade do condutor. TED حسنا", يتوقف هذا على شيئين: الأول, قدرة السيارة و الثاني هو قدرة السائق
    Em laboratório já mostrámos que, se bloquearmos a capacidade do cérebro adulto para produzir novos neurónios no hipocampo, também bloqueamos certas capacidades de memória. TED وفي المختبر بيّنا أنه عندما نوقف قدرة الدماغ لإنسان بالغ على إنتاج خلايا عصبية جديدة "بالحُصين". فإننا بالتالي نوقف قدرات معينة للذاكرة.
    Os homens libertam tanto dióxido de carbono na atmosfera que estamos a reduzir a capacidade do nosso planeta para suportar a vida, tal como a conhecemos. TED إن البشر يطلقون كمية كافية من ثاني أكسيد الكربون في غلافنا الجوي بحيث تقلل من قدرة نباتِنا في تعزيز الحياة على النحو الذي نعرفه.
    O uso frequente da marijuana pode prejudicar o desenvolvimento dos tratos da matéria branca e também afeta a capacidade do cérebro de criar novas conexões. TED الاستخدام المستمرّ للماريجوانا قد يُخلّ بتطوّر مسالك المادّة البيضاء، بالإضافة إلى قدرة الدماغ على توليد ترابطات جديدة.
    Nestes últimos 80 anos, o Tribunal da Florida sempre entendeu que o direito a participar do processo democrático é mais importante que a capacidade do eleitor em seguir instruções. Open Subtitles وعلى مدى الـ80 سنة الأخيرة حكمت محكمة فلوريدا دوماً بحق المشاركة في العملية الديمقراطية هو أهم من قدرة الناخبين على اتباع الارشادات.
    A capacidade do fato do desvio de energia esgotam todos os fluidos vitais, que causa paralisia em 60 minutos. Open Subtitles قدرة امتصاص الطاقة تصفي سوائل المرتدي الحيوية.. -وتسبب الشلل في غضون 60 دقيقة
    A capacidade do Calvin de sobreviver naquele vácuo e temperatura é espantosa. Open Subtitles ‫لدى "كالفن" قدرة هائلة للعيش ‫في الفراغ والبرودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus