"capacidades de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهارات
        
    • ومهارات
        
    • ذوي القدرات
        
    Todos eles desenvolveram as suas capacidades de pirataria na sua adolescência. TED فكلهم قد تعلموا مهارات القرصنة في أوائل و منتصف المراهقة.
    Aliava as aptidões extraordinárias de um geek com capacidades de engenharia social de um mestre do crime. TED فقد جمع بين المهارات الهائلة لشخص مهووس بالكمبيوتر مع مهارات اللباقة الاجتماعية لمجرم بارع.
    nomeadamente capacidades de unidade, de planeamento, e de manter uma disciplina de não-violência. TED يعني مهارات الوحدة ، التخطيط ، و المحافظة على الإنضباط اللاعنيف.
    Pode ser irresistível como ferramenta para ampliar as nossas capacidades de raciocínio e comunicação. TED قد تكون وسيلة غير مقاومة ان نضّخم افكارنا ومهارات تواصلنا.
    O terceiro imperativo para pôr as pessoas em primeiro lugar é fornecer às pessoas as capacidades de que necessitam para serem bem-sucedidas durante a transformação e não só. TED الضرورة الثالثة لمنح الأولوية للناس هي تمكين الناس ذوي القدرات المحتاجين للنجاح خلال التحول وبعده.
    - Que me estás a trancar no carro. - Então, herdei as minhas capacidades de ti. Open Subtitles يبدو أنك تقفل علي الأبواب لقد حصلت على مهارات المحقق منكِ
    Uma vez, mostrou boas capacidades de comunicacão Open Subtitles وفي مناسبة واحدة، أظهر جون درجة أولى في مهارات الإتصال
    Muito boas capacidades de gestão, não acham? Open Subtitles مهارات إدارية جيّدة جدا ألا تعتقدون هذا؟
    O consenso era que ele era muito calado, na média ou abaixo dela em capacidades de pilotagem. Open Subtitles هو كان هادئ جدا و لديه مهارات طيران متوسطة أو دون ذلك
    Os médicos ensinaram-me imensas capacidades de relacionamento e de lidar com as coisas. Open Subtitles لقد علّمني الرداء الأبيض الكثير من مهارات التعامل والتواصل
    Este exercício foi concebido para testar as vossas capacidades de pesquisa. Open Subtitles هذا التمرين معدّ لاختبار مهارات التعقب لديكم
    O meu conselho é que não ignorem as capacidades de sobrevivência. Open Subtitles نصيحتي هي ,لا تتجاهلوا مهارات البقاء على قيد الحياه
    Devíamos procurar por presos recem libertos naquela zona, garantir que não aprenderam capacidades de "limpar" na prisão. Open Subtitles علينا ان نبحث عن سجناء أطلق سراحهم مؤخرا و نتأكد انه لم يتعلم مهارات التنظيف خاصته في السجن
    Já sabemos que as capacidades de programação do Justin Guthrie, permitem que realize as mesmas funções do Carter Averill. Open Subtitles نحن نعرف مسبقا ان مهارات جاستن غاثري في البرمجة سمحت له بان يعمل مثل كارتر ايفريل
    Ok, amiguinho, estás preparado para testar essas capacidades de recepção? Open Subtitles حسناً صديقي هل أنت مستعد لتجربة مهارات الإستضافة؟
    A Alfa parece apenas querer enriquecer a custa das capacidades de pirata das outras raparigas. Open Subtitles ألفا تبدو أنها تستفاد من مهارات للفتاتين الأخريتين أنها القوة العضلة
    Não, as minhas capacidades de sedução arranjaram-nos FroYo de graça. Open Subtitles كلا، مهارات الإغواء الخاصة بي هي من أحضرت لنا زبادي مجانًا
    Esses tipos de academia privilegiam a força física, com muito menor foco em temas como o policiamento comunitário, resolução de problemas e capacidades de comunicação interpessoal. TED هذه الأنواع من الأكاديميات تعطي أهمية كبيرة للقوة الجسدية، مع اهتمام أقل بجوانب مثل العمل الشرطي الاجتماعي، وحل المشكلات، ومهارات التواصل مع الآخرين.
    É um individuo muito esperto, mas o seu carácter e capacidades de liderança e tomada de decisão são muito fracas. Open Subtitles إنّكَ شخص حاد الذكاء، لكنّك ذو شخصيّة ومهارات قيادة وصُنع قرار ضِعاف جدًّا.
    Síntese de ideias, aprendizagem rápida e adaptabilidade: três capacidades de que os multipotencialistas são muito adeptos, e três capacidades que poderão perder se forem pressionados a estreitar o foco. TED تكوين الفكرة والتعلم السريع والقدرة على التكيف: ثلاث مهارات يبرع فيها الأشخاص ذوي القدرات الكامنة المتعددة، وثلاث مهارات يمكن أن يخسروها في حالة التعرض لضغوط للتضييق على اهتماماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus