"capturado" - Traduction Portugais en Arabe

    • القبض
        
    • أسره
        
    • أسرت
        
    • أسرى
        
    • قبض
        
    • أسير
        
    • يؤسر
        
    • يُقبض عليه
        
    • أسرك
        
    • أمسكنا
        
    • أُسر
        
    • الأسر
        
    • اعتقاله
        
    • الإمساك
        
    • أعتقل
        
    Mas um soldado japonês nunca se sujeitaria a ser capturado. Preferia morrer. Open Subtitles ولكن, الجندي الياباني لن يعرض نفسه بإن يتم إلقاء القبض عليه
    Se eu for capturado, tudo o que estamos a fazer será inútil. Open Subtitles لو أُلقيَ القبض علي، فسينتهي كل شيء كنا نعمل من أجله
    Nós, o clã Hattori, só matamos o inimigo depois capturado. Open Subtitles نحن عشيرة هاتوري نختار ألا نقتل عدونا بعد أسره
    Foi capturado e executado muito antes do plano ser terminado. Open Subtitles وأنت أسرت وأعدمت قبل مدة طويلة من تنفيذنا الخطة
    É ser capturado, e achar este homem e tirá-lo do país. Open Subtitles أن يتم أسرى ثم أجد هذا الرجل000 وأخرجه من هذه البلاد00
    Ouve, preciso que me faças um favor caso eu seja capturado novamente. Open Subtitles اسمعي اريد منكي معروف في حاله تم القبض علي مره اخري
    Quando você foi capturado, acharam isso em seu bolso. Open Subtitles حينما تم القبض عليكَ وجدنا هذا في جيبكَ.
    A maioria dos seus lealistas foi morto ou capturado. Open Subtitles معظم أتباعه إما ميتين أو تم القبض عليهم.
    Ele planeia atacar uma grande cidade americana, e ele estava a 60 segundos de ser capturado, antes de atirares em mim com o canhão de ombro. Open Subtitles إنه يخطط إلى عملية إرهابية في مدينة أمريكية كبيرة وكان على بعد 60 ثانية من القبض عليه قبل أن تقذفنا من ذلك المدفع
    Estava a caminho da taberna para vos encontrár, mas a toda cidade falava da notícia de que o Seeker havia sido capturado. Open Subtitles كنت بطريقي لمقابلتكم بالحانة لكن البلده كلها كانت تردد اخبار بان الباحث تم أسره
    O Capitão Marvel foi capturado... e temos de agir como uma equipa para o salvar. Open Subtitles , كابتن مارفل تم أسره . ونحن يجب ان نتصرف كفريق لأنقاذه
    Se é o seu navio, então o navio do Governador foi capturado. Open Subtitles إذا كانت هذه سفينته فمن المرجح أن سفينة الحاكم قد أسرت
    Ser capturado, achar a este homem e tirar do país. Open Subtitles أن يتم أسرى ثم أجد هذا الرجل000 وأخرجه من هذه البلاد00
    Bem, talvez tenha sido capturado pelos agentes malignos do All-state. Open Subtitles حسناً, ربما قبض عليه العملاء الأشرار من كافة الدول
    É um soldado capturado ao invés de um refém civil. Open Subtitles هو جندي أسير وليس رهينة مدنية
    E o Lacustre definitivamente não devia ser capturado. Open Subtitles ولغان بالتأكيد لم يكن من المفترض أن يؤسر
    Usando uma arma registada em nome de uma agência secreta dos EUA, o atirador disparou um tiro contra o Anatol Klevinol, antes de ser capturado, sem incidentes, a pouca distância do local do crime. Open Subtitles باستعمال سلاح مُرخّص لوكالة المخابرات الأمريكيّة, مطلق النار صوبّ طلقة قاتلة نحو "أناتول كليبانو".. قبل أن يُقبض عليه, بدون حادث, مسافة قريبة من موقع الجريمة.
    e a primeira vez que estás a ser capturado por um Goa'uid. Open Subtitles حسناً، إنها المرة الأولى التي يتم أسرك فيها من قِبل الجواؤلد
    Espero que nos recompense bem por termos capturado os guerreiros. Open Subtitles أصلي كي يكافئنا بسخاء لأننا أمسكنا بالمقاتلين من كوكب الأرض
    Então, ou foi capturado, morto, ou está em fuga. Open Subtitles إذاً، فهو أما أُسر أو قُتل أو هرب
    65 dos vossos anos atrás... salvaram-me de ser capturado. Open Subtitles منذ 65 عامًا من سنواتكم، أنقذتموني من الأسر.
    Paulus, no entanto, à beira do colapso, debilitado por disenteria e revoltado com as ordens absurdas de Hitler, permite que seja capturado. Open Subtitles لكن باولوس الذى كان على حافه الانهيار وكان الزحار قد اضعفه اشمئز من تفاهه اوامر هتلر وسمح بأن يتم اعتقاله
    Então, não sabe se algum dos outros dois foi capturado? Open Subtitles إذن، فأنت لا تعلم إن كان قد تمّ الإمساك بأيّ منهما؟
    Sabes que o Bratton foi capturado pela Guarda Republicana no Iraque? Open Subtitles أتعرف أن (براتون) أعتقل بواسطة الحرس الجمهوري في العراق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus