"cara dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • لوجهه
        
    • بوجهه
        
    • الوجه
        
    • وجهِه
        
    • وجهَه
        
    • وجهه
        
    • وجههُ
        
    • وجههِ
        
    • وجه الرجل
        
    • وجهُه
        
    • ملامحه
        
    Fiz marcha atrás, tive que voltar a passar por ele, e quando olhei para a cara dele percebi que ele estava zangadíssimo. Open Subtitles لذلك عدت و كان علي أن أمر بجانبه و نظرت لوجهه فحسب و شعرت كأنه غاضب جدا و يكرهني بشدة
    E eu compro-lhe camisas e exibo o meu cheque na cara dele! Open Subtitles وأنا اجري حول المكان اشتري له قمصان واضع شيكي الكبير بوجهه
    Estás a dizer que consegues reconstruir a cara dele? Open Subtitles هل تقولين أنك تملكين معطيات كافية لتشكيل الوجه ؟
    Mas, valeu a pena ver a cara dele. Open Subtitles لقد كَانَت عظيمَه جداً النظرة على وجهِه.
    Estou triste por não ver a cara dele quando lhe contar que o fiz com a Nina. Open Subtitles أنا مُجَرَّد حزينُ أنا لَنْ أَتمكّنَ من رؤية وجهَه عندما أُخبرُه أنا عَمِلتُ هو مَع نينا.
    Não vêem o mapa da Sicília na cara dele? Open Subtitles هو لديه خريطة سيسلى على وجهه ألنظام ألنظام
    Lembro-me do sangue na cara dele, da bebida, das discussões, mas disto? Open Subtitles أتذكر الدماء علي وجههُ, الشراب , العراك , كل هذا ؟
    Certo, aqui diz que ela atirou na cara dele. Open Subtitles حسناً ، يقول هنا انها اطلقت عليهِ النارَ في وجههِ
    Mostramos a cara dele e podemos ter uma pista do seu paradeiro. Open Subtitles بوضعنا لوجهه في الخارج، يمكن أن يمنحنا دليلاً عن مكان وجوده.
    Assim que obtive a cara dele, foi fácil encontrar uma correspondência. Open Subtitles حالما حصلت على صورة لوجهه كان من السهل أن أطابقه
    Não posso ver bem a cara dele. Open Subtitles أجل , أعجز عن الحصول على رؤية واضحة لوجهه
    Não quero uma camisa nova. Quero limpar o bar com a cara dele. Open Subtitles لا أريد قميص جديد, أريد تنظيف البار بوجهه
    Um homem de negócios qualquer da cidade... fez da cara dele um hambúrguer com um desmonta-pneus e meteu-o na mala do próprio carro. Open Subtitles رجل اعمال نوعا ما من اسفل المدينة يصنع همبرقر بوجهه باستخدام مفك الكفرات ثم تناولها في صندوق سيارته
    Se eu não tivesse comido aquelas anchovas não me teria peidado na cara dele e ele teria ficado connosco. Open Subtitles لو لم اجعله يسير بالموكب لما حصل على ريح بوجهه
    É como se a cara dele contasse um conto como se ousasse enfrentar mil diabos. Open Subtitles هذا هو الوجه الذى يحكى القصص الذى لايخاف من ألف جندي
    Não paro de ver a cara dele, toda inchada. Open Subtitles هل أنت خائفة ؟ أنا أظل أتخيل ذلك الوجه المحطم
    Quem me dera ter visto a cara dele de parvo, parvo, parvo, parvo. Open Subtitles أتمنى لو أرى انطباعه على ذاك الوجه الوجه الوجه الوجه الغبي
    É por isso que passas a manha toda agarrada ao desenho da cara dele. Open Subtitles لِهذا صَرفتَ تَحْديق الصباحِ الكاملِ في ذلك رسم وجهِه.
    Eu vou abrir a porta, desfazer, e bater-lhe a porta na cara dele! Open Subtitles أَنا فَقَطْ سَأَفْتحُ البابَ، ألغِي التعويذة وإصفقْ البابَ في وجهِه
    Não consegui ver o alvo dele, nem a cara dele. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَرى هدفَه. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَرى وجهَه.
    Quero ver a cara dele quando souber das notícias. Open Subtitles لا استطيع النتظار لرؤية وجهه عندما يسمع الخبر
    Quero pelo menos ver a cara dele. Open Subtitles انا اريد على الاقل ان ارىَ وجههُ.
    Nem se consegue ver a cara dele. Ninguém o conhece. Open Subtitles يمكنكِ النظر إلى وجههِ اللعين لا أحد يعرفه
    Sim, mas ninguém viu a cara dele. Hoje, faremos mais interrogatórios. Open Subtitles نعم، لكن لم يرَ أحد وجه الرجل ولكن سنستقبل مزيدًا من الناس اليوم
    Mas caso seja, não sei se aguento ver a cara dele. Open Subtitles و لكن فقط في حالة أذا كان هو أنا لا أستطيع تحمُل أن أري وجهُه لذا أيمكننا فقط أن نبحث عن
    Pesquisei a cara dele na minha base de dados, e usei um software que traça perfis para pesquisar caras, na Internet. Open Subtitles لقد أدخلت ملامحه ضمن قاعدة بياناتى و إستخدمت برامج التعرف للبحث عن وجهه عبرالإنترنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus