"carreira dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • حياتها المهنية
        
    • مهنتها
        
    • مسيرتها
        
    • مستقبلها المهني
        
    • سيرتها
        
    • بمهنتها
        
    • لمهنتها
        
    • مشوارها
        
    A carreira dela não estava em risco quando me mentiu. Open Subtitles حياتها المهنية لم تكن على المحك عندما كذبت عليّ
    Quer dize, era um momento importante da carreira dela. Open Subtitles أقصد, بإنها كانت لحظة مهمة في حياتها المهنية
    A carreira dela estava da bater no fundo, por isso decidiu dar o golpe final na imortalidade Open Subtitles تدهورت مهنتها ولذلك قررت القيام بخطوه نحو الخلود.
    Exausta a carreira dela é questionável a sua fé no ser humano está abalada... resistiu à tendência de introspecção e foi tomar uma bebida com... o seu charmoso amigo Doug. Open Subtitles منهكة اتمت العديد من القضايا، ثقتها في الناس بدأ يهتز. ولكنها تقرر المقاومة وإكمال مسيرتها
    Tentei matar a carreira dela, mas gostam dela cada vez mais. Open Subtitles لقد حاولت ان انهي مستقبلها المهني ولكنهم يحبونها اكثر
    Era muito protector, até que morreu tragicamente e a carreira dela afundou. Open Subtitles لقد كان محافظاً جداً و بعدها مات بشكل شنيع و سيرتها الفنية فشلت بشكل ذريع
    Assim, por fim, as autoridades desportivas deixaram-na regressar, mas a carreira dela estava terminada. TED ولذا في النهاية، سمحت لها السلطات الرياضية بالعودة، لكن حياتها المهنية انتهت.
    Na verdade, a Miranda nunca tirara um dia na carreira dela. Open Subtitles والحق يقال، كانت ميراندا تؤخذ أبدا يوم الشخصي في حياتها المهنية بأكملها.
    Ela foi a única que se importou contigo, e tu podes ter destruído a carreira dela. Open Subtitles التي تهتم بك والآن قد تكون دمرت حياتها المهنية
    É difícil não nos emocionarmos por a carreira dela ter crescido tanto. Open Subtitles فمن الصعب أن لا يكون العاطفي. وقد انفجرت حياتها المهنية.
    A carreira dela acabou, e recebeu várias ameaças de morte e foi para a Protecção de Testemunhas. Open Subtitles حياتها المهنية متخبطة وتلقت العديد من التهديدات بالقتل وذهبت إلى برنامج حماية الشهود
    Se é verdade que a nomeação chega daqui a poucos dias, não quero colocar a carreira dela em qualquer risco desnecessário. Open Subtitles إذا صح أن ترشيحها قادم خلال أيام، فلا أريد تعريض حياتها المهنية إلى أية مخاطر غير ضرورية
    Mas a carreira dela sempre era o mais importante. Open Subtitles و لكن مهنتها كانت لها الأولوية المطلقة بالنسبة لها
    Aquela mulher deixou a carreira dela de lado durante quinze anos, por tua causa. Open Subtitles تلك المرأة وضعت مهنتها جانباً لمدة خمسة عشر عاماً لأجلك
    Sei que é difícil, mas se lhe dissermos ela falta à estreia e arruinará a carreira dela. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب لكن لو أخبرناها لن تحضر الأفتتاح الأمر الذي سيؤذي مهنتها بشكل كبير
    E a carreira dela vai chegar há lua. Open Subtitles و مسيرتها الفنية على وشك الانفجار حتى القمر
    A carreira dela depende disso. Por favor, ajude-nos. Open Subtitles مستقبلها المهني يعتمد على ذلك، ساعدينا من فضلك
    Disse-lhe que ia ser bom para a carreira dela. Open Subtitles لقد قلت لها ان ذلك سيكون جيدا من اجل سيرتها
    Imagino que aquela medicação lhe permitia atuar e executar o que estava relacionado com o trabalho, para voltar a endireitar a carreira dela. Open Subtitles [ليزا] وأعتقد أن الأدوية مكّنتها من أن تغني، وتلبّي التزامات العمل التي عليها، حتى تعود بمهنتها إلى المسار الصحيح.
    E, francamente... penso que ela não leva... a vida dela ou a carreira dela enquanto estudante com seriedade. Open Subtitles و بصراحة... لا اعتقد أنها تحدث تقدما... لحياتها، أو لمهنتها كطالبة جادة.
    Agradecíamos que não voltassem a ligar, porque isso nos lembra que a carreira dela na dança acabou. Open Subtitles ونرجوا عدم أتصالك بنا هنا مرة اخري. لأنك سوف تذكريها بأن مشوارها فيالرقصقد أنتهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus