"carreira e" - Traduction Portugais en Arabe

    • المهنية
        
    Ajudo-te a resolver o caso mais importante da tua carreira e não atendes o raio dos meus telefonemas? Open Subtitles أنا ساعدتك على حل أكبر قضية فى حياتك المهنية و أنت لا تـرد علي مكالماتي ؟
    Nunca, na minha carreira, e já vai longa a minha carreira, eu tive a oportunidade de começar uma palestra com tamanha inspiração, como esta. TED لم تتح لي أبدا في حياتي المهنية و التي كانت طويلة الفرصة بأن أبدأ حديثا مليئ بالالهام كهذه المرة
    Mas pela altura em que a empresa fez o seu primeiro milhão, a carreira e o dinheiro pareciam só encorajar a cegueira deles. Open Subtitles ومع مرور الوقت استطاعت الشركة تحقيق اول مليون لها, وقادهم المال والحياة المهنية الى حافة العمى
    Relembro-vos de que estou a recuperar da morte do meu noivo, do percalço na minha carreira e da obrigação de depositar o cheque que se destinava a fazer o bem. Open Subtitles دعوني أذكركم , أنني مازلت أتعافى من موت خطيبي , و زوال حياتي المهنية الجراحية
    Só queria proteger a minha carreira e o meu casamento. Open Subtitles كنت أحاول فقط حماية حياتي المهنية و زواجي
    Também tenho um casamento fracassado, várias situações humilhantes na carreira e nunca tive um amor na minha vida. Open Subtitles ولدي ايضاً زواج فاشل و عدد من الاحداث الفاشلة في مسيرتي المهنية و لم احضى بأي قدر من الحب في حياتي
    A verdade é que ela tornou-se obcecada com eles, em detrimento da sua carreira e da sua reputação profissional. Open Subtitles الحقيقة هي أنها أصبحت مهووسة بهم على حساب مسيرتها المهنية وسمعتها.
    Sr. Presidente, a minha carreira e a minha vida pública são baseadas nos meus valores, valores cristãos. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد بنيتُ حياتي المهنية كلها وحياتي العامة أيضًا على مبادئي مبادئ مسيحية متحفظة قوية
    Agora que só me foco na minha carreira e na ciência, a minha vida está nos eixos. Open Subtitles الآن أنا أركز على حياتي المهنية والعلمية ، أؤمن بانها يشكلآن حياتي
    Vários professores inocentes ficaram com a carreira e a vida arruinadas e todos os casos acabaram por ser desacreditados. Open Subtitles العديد من المدرسين الأبرياء تدمرت حياتهم المهنية وحياتهم وجميع الحالات تم دحضها بالنهاية
    Pegaste nos casos que ele não resolveu durante a carreira e resolveste-os em poucas horas? Open Subtitles إذن أخذت الثلاث قضايا الذي لم يستطع حلها طوال مسيرته المهنية
    A minha carreira e esta inundação emergiram na mesma altura. Open Subtitles مسيرتى المهنية و تلك مياه الفيضان تُتوج فى نفس الوقت
    Eu reconstruí a tua carreira, e agora tens que andar de carrinha. Open Subtitles ،وبعدها أعدت بناء سيرتك المهنية والآن عليك أن تركب شاحنة
    "Uau, Susan, "olha o que tens feito na tua carreira e na tua vida. TED "عجبًا يا سوزان، انظري إلى كل ما حققتيه في مسيرتك المهنية وحياتك.
    Trata-se da tua carreira e ainda és novo. Open Subtitles نحن نتحدث عن حياتك المهنية أنت شاب
    O tipo arruinou a tua vida, destruiu a tua carreira, e depois muda e inclui-te? Open Subtitles أعني, أن الرجل دمر حياتك وحطم مسيرتك المهنية و بعدها... يظهر في الأنحاء ويريد أخذك معه؟
    Ela mudou a minha carreira, e a minha dieta. Open Subtitles لقد غيرت حياتي المهنية , وحميتي
    Já destruíste a minha carreira e o meu casamento. Open Subtitles لقد دمرت مسيرتي المهنية وزواجي
    Se o fizer, o Subcomissário destrói-me a carreira e acabo na rua a vender o corpo por tuta e meia. Open Subtitles - أجل - حسناً، إن فعلت ذلك نائب مفوض الشرطة يمكنه أن يُنهي حياتي المهنية وينتهي الأمر بي ملقى في الشوارع
    Às vezes em detrimento da minha carreira e em detrimento da minha relação com o meu país de nascimento, os Estados Unidos da América, onde não ponho os pés há três anos e meio. Open Subtitles أحيانا على حساب مسيرتي المهنية وبالتأكيد على حساب علاقتي ببلد مولدي الولايات المتحدة الأمريكية حيث...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus