"carta de" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطاب
        
    • رسالة من
        
    • على رخصة
        
    • رخص
        
    • ورخصة
        
    • رخصةَ
        
    • رخصه
        
    • خطابات
        
    • الرسالة من
        
    • أو رخصة
        
    • إلى رسالة
        
    • أعطني رخصة
        
    • تحمل رخصة
        
    • رخصتها
        
    • رسالة الرفض
        
    Tecnicamente, mas ficaremos bem se assinar a carta de renúncia. Open Subtitles تقنياً لكن اذا وقعت خطاب التنازل سيكون ذلك جيداً
    Cem anos depois da carta de Darwin, descobriram-se fontes hidrotérmicas no fundo do mar. TED ولكن بعد 100 عام من خطاب دارون، اكتشفت نفّاثات البحار العميقة الحرارية، أو الثِقاب الحارة، في المحيط.
    Nada muito emocionante, nem mesmo, uma carta de amor. Open Subtitles لاشئ مثير هناك, وهو ليس خطاب غرامى على اية حال
    Sempre que abro o meu e-mail tenho carta de uma tipa qualquer a atrair-me para o site dela. Open Subtitles في كل مرة أفحص فيها بريدي الإلكتروني أجد رسالة من فتاة جميلة00 تغريني لزيارة موقعها 0
    Talvez para a carta de condução, ou tentaram fazer o IRS sozinhos. TED مثل طلب الحصول على رخصة قيادة ومحاولة عمل الضرائب الخاصة بكم.
    Descobriram-se várias pessoas sem carta de trabalho e muitas estão a ser enviadas para os seus territórios respectivos. Open Subtitles وقد وجد عدد من الناس دون رخص عمل وتم إرسال عدد منهم إلى أوطانهم الأصلية
    Ele teve um Bom-menos no semestre, o que é fantástico, e terei gosto em escrever-lhe uma carta de recomendação. Open Subtitles لقد مرّت نصف ساعة فلنفعل ذلك ، إنه شيء رائع ويسعدني أن أعطيه خطاب توصية
    Mais ainda, se verificar as referências que tenho aqui, encontrará uma carta de agradecimento do nosso estimado Presidente. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، يتم العثور عليه المراجع التي لدي هنا، يمكنك العثور على خطاب شكر الرئيس الكرام.
    Há três meses, chegou uma carta de Eddie South, dizendo que vinha visitá-los. Open Subtitles منذ ثلاثة اشهر, وصل خطاب من ايدى ساوث يخبرهم بنيته فى زيارتهم
    Chegou uma carta de um coronel, creio que era. Open Subtitles كان هناك خطاب من عقيد اعتقد انه كان
    Bridget veio aqui para pegar uma carta de recomendação! Open Subtitles جاء بريدجيت التي كتبها هنا ل التقاط خطاب توصية.
    Se conseguirmos sair daqui vou escrever ao governo deles uma carta de congratulações. Open Subtitles أجل.لو أننا خرجنا من هنا فسوف أكتب لحكومتهم خطاب تهنئة
    Tenho uma carta de agradecimento do meu director por trocar de lado. Open Subtitles عندي رسالة من مديري الذي يشكرك شخصيا لإنتقالك من جانب لآخر.
    Recebi uma carta de um conservatório de Nova Iorque. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Acredita, já faço isto desde antes de ter a carta de condução. Open Subtitles ثق بي كنت أفعل هذا قبل أن أحصل على رخصة قيادتي
    A maioria das mulheres que têm carta de trabalho são criadas, só podem ver os filhos umas duas horas ao domingo. Open Subtitles معظم النساء اللواتي لديهن رخص عمل يعملاً كخادمات منزليات لذا لا يمكنهن رؤية أطفالهن سوى لبضع ساعات في أيام الأحد
    Dinheiro, cartão de crédito, carta de condução, está aqui tudo. Open Subtitles هناك مبلغ مالي، وبطاقة إئتمانية ورخصة قيادة، كلها هنا.
    Desfigurem-lhe a cara e mãos, queimem-no e deixem nele a carta de condução. Open Subtitles حطّمْوا وجهَه وأيديه ثم أحرقْوا ظهرَه ويَزْرعُ رخصةَ السائقَ عليه.
    carta de motorista de Hubert B. Smith. Open Subtitles لدينا رخصه تعود الى هبورت بارثوليمو سميث ، صوره لطيفه
    O suficiente para pagar a viagem e a carta de crédito. Open Subtitles حسنا، لنقل، بالإضافة إلي ما يكفي لهذه الرحلة، زائدا خطابات الإثمان
    Gostaria de ter essa carta de volta, por favor. Open Subtitles أرغب في الحصول على تلك الرسالة من فضلك
    Procurei na internet e até nos registros policiais e não encontrei data de nascimento nem carta de condução, só a escritura da casa. Open Subtitles لقد بحثتُ في الإنترنت، بل إنّني بحثتُ في سجلاّت الشرطة وما من سجلات ولادة أو رخصة قيادة، فقط صكّ ملكيّة المنزل
    Trouxe uma cópia do certificado escolar e uma carta de recomendação de... Open Subtitles أحضرت نسخة من سجل الثانوية العامة بالإضافة إلى رسالة توصية من...
    Dê-me a sua carta de condução, que eu trato da papelada. Open Subtitles أعطني رخصة قيادتك وسأقوم بعمل الأوراق اللازمة
    Só estás metido nisto porque tens carta de condução. Open Subtitles تخمين خاطىء، أنت هنا فقط لأنك تحمل رخصة قيادة
    Guiar sem carta de condução, acompanhada de uma adulta cuja carta caducou há 45 anos. Open Subtitles ترافقها إمرأة راشدة رخصتها منتهية المفعول منذ 45 عاماَ
    A carta de rejeição está ali, naquela confusão que precisas de limpar e organizar. Open Subtitles رسالة الرفض موجودة في مكان ما هنا. أنتي بحاجة لتنظيف المكان هنا قليلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus