Depois de Cartago ter sido derrotada pelos romanos, obrigaram centenas do seu povo a lutar uns contra os outros na arena. | Open Subtitles | بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان ، أجبروا المئات من شعبه لمحاربة بعضهم بعضا في الساحة |
Roma travou guerra com nações como Cartago e o Egipto apenas para deitar a mão às suas reservas de grão. | TED | لذلك فإن روما شنت حرباً بفعالية على مواقع مثل قرطاج و مصر فقط لتضع يديها على احتياطيهم من الحبوب |
150 anos depois, nos arredores de Cartago, um dos maiores portos do Império Romano. | Open Subtitles | بعد 150 عام على ضواحي قرطاج أحد أكبر الموانئ في الإمبراطورية الرومانية, |
Foram as mulheres de Roma que guardaram o lar enquanto nós, os homens, incendiávamos Cartago. | Open Subtitles | هننِساءُروما الذيحَرسَواالموقدَوالبيتَ بينما نحن نحرق قرطاجة. هننِساءُروما، |
Não tenho a história bem presente, Cassius, mas os bárbaros não perderam a batalha de Cartago? | Open Subtitles | المعلومات التاريخية عندى ضعيفة بعض الشئ يا "كاسيوس" ولكن ألا يجب ان يخسر البرابرة معركة "قرطاجة"؟ |
Cartago era o único competidor de Roma, enquanto império, no Mediterrâneo central e ocidental. | Open Subtitles | كانت قرطاج بِحقٍ مُنافس روما الوحيد كإمبراطورية في وسط و غرب المتوسط. |
E sabe que derrotar Cartago significa controlar o Mundo Antigo. | Open Subtitles | و تعلمُ أنَّ هزيمةَ قرطاج تعني .السيطرة على العالم القديم |
O conflito entre Roma e Cartago transformou-se numa luta de vida ou morte entre as duas principais potências do Mediterrâneo Ocidental. | Open Subtitles | تصاعدَ الصراعُ بينَ روما و قرطاج إلى صراعِ حياةٍ أو موت بينَ القوتين الأساسيتين غربي .البحر الأبيض المتوسط |
Roma obriga Cartago a assinar um incapacitante tratado de paz numa tentativa para paralisar o seu inimigo. | Open Subtitles | أجبرت روما قرطاج على توقيع إتفاقية سلامٍ كسيحة في محاولة لكسرِ عدوها. |
Entre outras coisas, Cartago é desmilitarizada, sobretudo a sua marinha. | Open Subtitles | فإلى جانب بعض الأمور أصبحت قرطاج منزوعة السلاح فعلياً أو من غير بحرية |
Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia em sangue pela espada de Cartago. | Open Subtitles | أُقسِمُ بالآلهة الخالدة بألا يهدأَ لي بالٍ قبلَ أن .تجِفَ دماء قلب روما على سيفِ قرطاج |
Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia em sangue pela espada de Cartago! | Open Subtitles | أُقسِمُ بالآلهة الخالدة بألا يهدأ لي بالاً حتى .ينزِفَ قلبُ روما حتى يجف على سيف قرطاج |
Cartago não pode derrotar Roma sozinha. | Open Subtitles | ليسَ بِمقدور قرطاج .أن تهزم روما بمفردها |
Então talvez devamos lutar com Roma, contra vós e Cartago. | Open Subtitles | إذن رُبما أنَّ علينا القتال مع روما ضدك و ضد قرطاج |
Roma determina-se a conquistar o continente, mas Cartago estava decidida a deter o seu avanço. | Open Subtitles | شرعت روما في إخضاعِ القارة إلا أنَّ قرطاج عازمةً على .إيقافِ تقدمها |
Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia em sangue pela espada de Cartago. | Open Subtitles | أُقسِم بالألهةِ الخالدة بألا يهدأ لي بالاً حتى ينزِفُ قلب روما إلى أن .تَجِفَ الدماء على سيفِ قرطاج |
Enquanto vencemos este grande general no seu próprio jogo, levando a luta até Cartago. | Open Subtitles | في الوقتِ الذي نهزم به هذا القائد العظيم بلعبته بِنقلِ الصراع إلى قرطاج. |
Em 195 a.C., a República exige que Cartago entregue o seu velho inimigo. | Open Subtitles | في عام 195 ق.م تُقرّر روما بأنَّ على قرطاج تسليم عدوها القديم |
E depois avançaremos para Cartago, e aquela grande ilha, a Sicília, Eles pagarão um grande tributo! | Open Subtitles | -بعدئذ سننتقل الى قرطاجة و ستقدم لنا تلك الجزيرة الكبيرة -صقيلة ذات الغنائم كثيرة |
Eles vęm de Alexandria... de Messina, de Cartago... de Chipre... de Roma, de Corinto... de Atenas, da Frigia... e da Judéia! | Open Subtitles | .... "جاءوا إلى هنا من "الأسكندرية ... "مسينا" ... ... "قرطاجة" ... |
Ressoam as trombetas De Cartago | Open Subtitles | أبواق قرطاجة تدوّي |