"casa de um" - Traduction Portugais en Arabe

    • منزل أحد
        
    • عليه منزل
        
    • في إحدى شققنا
        
    • بيت أحد
        
    • منزل رجلاً بمنتصف
        
    • منزل شخص
        
    Nós, as crianças, tínhamo-nos reunido em casa de um amigo. TED تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء.
    Lembro-me de uma noite em que um leopardo esfomeado entrou numa casa de um dos nossos vizinhos e levou o seu filho adormecido da sua cama. TED أذكر تلك الليلة عندما دخل نمر جائع إلى منزل أحد جيراننا وأخذ الطفل النائم من فراشه.
    Não imaginam ao que a casa de um ferreiro se assemelha sem uma mulher por perto. Open Subtitles بوسعكِ فقط أن تتخيّلي عمّا سيبدو عليه منزل الحدّادين بدون وجود إمرأة به
    Ray estava comendo na casa de um homem da sua firma na França. Open Subtitles راى كان يأكل فى بيت أحد رجال الشركة فى فرنسا
    Alguma vez entrou na casa de um homem e lhe pôs uma arma na boca, com a mulher a dormir ao lado? Open Subtitles أيعقل أنّ تقتحم منزل رجلاً بمنتصف اللّيل، و تضع مسدساً بفمه و زوجته نائمة إلى جواره؟
    Vou a uma casa de um velhadas e peço-lhe para usar o telefone ou a casa-de-banho. Open Subtitles أدخل منزل شخص مسن وأطلب منه استخدام هاتفه أو حمامه
    - Diz que ficas em casa de um amigo. Open Subtitles أخبرها أنك ستبقى فى منزل أحد ألاصدقاء أى صديق ؟
    Ou evitam usar fogo porque viram a casa de um vizinho arder? Open Subtitles أو يتجنبون استخدام النار لأنهم شاهدوا منزل أحد الجيران يحترق؟
    - Depois de cada fuga, era encontrado na casa de um de seus colegas de classe, implorando aos pais que o deixassem ficar. Open Subtitles 11,108 تم أخذه من منزل أحد زملائه ترجى الوالدين أن يدعوه يقيم معهم
    Jeff, se estás com medo, deverias ficar na casa de um amigo Open Subtitles جيف يبدو بأنك مُرتعب يجبُ عليك الذهاب إلى منزل أحد منْ أصدقائك.
    Ela teve alta e vai para casa de um amigo. Open Subtitles هل هي بمكان آمن؟ خرجت من المستشفى و يتم نقلها إلى منزل أحد أصدقائها.
    O Conor está em casa de um amigo e a Abby foi procurar a Bridget. Open Subtitles ..كونر في منزل أحد أصدائه و ابي خرجت لتبحث عن بريدجيت
    - Não parece a casa de um viciado. Open Subtitles لا يبدو عليه منزل شخص مدمن
    Uma vez tive um parecido que comprei numa loja clássica, mas, uma noite, deixei-o na casa de um tipo. Open Subtitles كان عندى واحدة مثلها من ذلك المتجر القديم و لكنى نسيته فى بيت أحد الشباب
    A CIA a invadir a casa de um alto oficial russo. Open Subtitles وبذلك تجتاح المخابرات المركزية الأمريكية بيت أحد المسؤولين الروسيين الكبار...
    Alguma vez entrou na casa de um homem e lhe pôs uma arma na boca, com a mulher a dormir ao lado? Open Subtitles أيعقل أنّ تقتحم منزل رجلاً بمنتصف اللّيل، و تضع مسدساً بفمه و زوجته نائمة إلى جواره؟
    Só porque a minha ideia de diversão não é ser presa por invadir a casa de um tipo, sou automaticamente uma egoísta? Open Subtitles فقط بسبب فكرتي بالوقت الممتع ألن يقبض عليها بسبب اقتحام منزل شخص ما أنا تلقائياً عالقة بين الأحذية؟
    - Invadimos a casa de um homem! - Dale! De repente, tornei-me um perito a coar cocaína. Open Subtitles نقتحم منزل شخص ما وفجأة أصبح خبير في تنقية الكوكائين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus