"casadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • المتزوجات
        
    • متزوجين
        
    • متزوجة
        
    • متزوجتان
        
    • المتزوجين
        
    • متزوجون
        
    • المتزوجون
        
    • متزوجان
        
    • المتزوجة
        
    • المتزوّجات
        
    • متزوجات
        
    As meninas casadas de Wellesley tornaram-se peritas em obrigações equilibradas. Open Subtitles فتيات ويلسلى المتزوجات اصبحن على دراية بكيفية إدارة التزاماتهن
    Caso estejas curiosa, as mulheres casadas são melhores na cama. Open Subtitles في حالة أنت فضولي، النساء المتزوجات عِنْدَهُنّ أفضل جنسِ.
    É quando pessoas casadas se separam porque se odeiam entre eles. Open Subtitles إنه عباره عن شخين متزوجين ينفصلان عن بعضهما لكرهما البعض
    Quantas dessas são casadas com um homem com historial de violência sexual? Open Subtitles كم واحدة من أولئك المريضات متزوجة برجل لديه سابقة عنف جنسي؟
    Agora somos ambas casadas. casadas e com fome. Open Subtitles كلتانا متزوجتان, كلتانا متزوجتان وجائعتان
    Parece ser o tipo de coisa que pessoas casadas decidem juntos, não é? Open Subtitles هذا النوع من الأسئلة للناس المتزوجين الذي يقررونهُ معاً، صحيح؟
    De qualquer maneira, como pessoas casadas, nós vimos aquele carro a atropelar-te... eu esqueci-me do número da placa. Open Subtitles على أية حال كأنسانين متزوجون لقد رأينا تلك السيارة التي صدمتك ثم لقد نسيت رقم اللوحة
    Mas, para além dos benefícios federais, as pessoas casadas ganham mais dinheiro. TED لكن بعيداً عن الاكراميات الفدرالية الجزيلة الاشخاص المتزوجون يجنون مالاً أكثر ونحن أصحاء
    Somos três das mulheres casadas mais felizes a não ser quando os nossos maridos puxam dos charutos, e puxam dos charutos na limusina. Open Subtitles نحن ثلاثة من أسعد النساء المتزوجات على الإطلاق إلا حين يخرج كلّ منهم سيجاره وخصوصاً إن كان ذلك في سيّارة الليموزين
    Não sei porquê. Talvez seja porque somos as casadas. Open Subtitles لا أعلم السبب ولكن ربما لأنه نحن المتزوجات
    Boas raparigas católicas, especialmente as casadas, não traem os maridos. Open Subtitles الفتيات الكاثوليكيات الجيّدات، وبالأخص المتزوجات منهن لا يخونون أزواجهن
    Olhas para essas domésticas chateadas, casadas com o mesmo tipo por montes de anos. Open Subtitles أنت تركز على الزوجات اللاتى أصبن بالملل المتزوجات من نفس الرجل منذ سنوات عديده
    Não sei. Nós, mulheres casadas, não temos tempo para escrever. Open Subtitles لا اعرف، نحن النساء المتزوجات ليس لدينا الكثير من الوقت للمراسلة.
    Quando diz "casais", é natural que se suponha que eram casadas. Open Subtitles انظر, إذا قلت أزواج، سيكون الافتراض الطبيعي إنّهم كانوا متزوجين.
    A maioria das esposas estão casadas com os seus maridos, já que esta noite falamos com tanta exactidão. Open Subtitles معظم الزوجات يكونوا متزوجين من ازواجهم اذا اردتي التحدث بدقه الليلة
    A maioria das pessoas casadas que conheço dizem que já não pinocam. Open Subtitles أغلب من أعرفه وما زالوا متزوجين قالوا أنهم بعد فترة أصبحوا لا يمارسون الجنس معاً
    Irás a festas e vais ter casos com mulheres casadas. Open Subtitles سوف تذهب للحفلات و تجد علاقات غرامية مع امراه متزوجة
    Sou muito firme no que toca a dormir com mulheres casadas. Open Subtitles لدي قاعدة صارمة عندما تكون المرأة متزوجة.
    Somos casadas e ainda mais sozinhas do que nunca. Open Subtitles كلانا متزوجتان,ولكن مازلنا وحيدتان اكثر من قبل
    Um estudo recente nos EUA demonstrou que dos gestores séniores casados, dois terços dos homens casados têm filhos e apenas um terço das mulheres casadas têm filhos. TED أظهرت دراسة حديثة في الولايات المتحدة. أنه بين كبار المدراء المتزوجين، ثلثي الرجال المتزوجين لديهم أطفال بينما فقط ثلث النساء المتزوجات لديهن أطفال.
    Conheço mulheres que ouvem a estação da polícia para se manterem ligadas, para se sentirem casadas. Open Subtitles أعرف زوجات يستخدمون لاسلكي الشرطة كوسيلة للبقاء على اتصال ليظلوا يحسون بأنهم متزوجون
    Pessoas casadas entediam-se, e procuram algo estranho. Open Subtitles المتزوجون يشعرون بالملل يبحثون عن شيء غريب
    Se vocês fossem casadas em vez desta treta de 2ª categoria da união de facto... Open Subtitles إذا كنتما متزوجان وليّسَ أى من هراء مواطنى الدرجة الثانية.
    As mulheres casadas nunca têm tempo para escrever. Open Subtitles لا تجد المرأة المتزوجة وقتاً للكتابة غالباً
    Não durmo com mulheres casadas. Open Subtitles لكنِّي أخبرتك ، لا أنام مع المتزوّجات
    Muitas das mulheres são casadas e têm filhos. e dizem que o pior da sua missão era estarem longe dos filhos. TED العديد من النساء متزوجات و لديهن أطفال، ويقولن أن الجزء الأصعب فى عملهم هو أنهن بعيدات عن أطفالهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus