São agora casados e vivem em Atlanta, na Georgia. | Open Subtitles | وهما متزوجان الآن ويعيشان في جورجيا ، بأتلانتا |
Avô estamos casados há anos. Quando é que vai pousar isso? | Open Subtitles | جدي ، نحن متزوجان منذ سنين متى ستلقي بهذه البندقية؟ |
A título pessoal, eu percebo que temos recém casados aqui. | Open Subtitles | على صعيد شخصي أرى ان لدينا متزوجون جدد هنا |
Não somos casados. E se um dia chegarmos a ser, mata-me. | Open Subtitles | نحن لسنا متزوجان وإذا حدث و أن تزوجنا ، اقتلني |
É o que tem de bom estar com homens casados. | Open Subtitles | هذا الشيء الرائع في أن أكون مع رجل متزوج |
Ainda não éramos casados, mas é como se fosse adultério. | Open Subtitles | لم نتزوج بعد ولكن لا يزال الأمر يشعرنى كـالزنا |
Dário é um marido extraordinário e eu amo-o, mas desde que estamos casados não consigo atingir o orgasmo. | Open Subtitles | داريو زوج رائع وانا احبه ولكن منز زواجنا و أنا لا أَستطيعُ وُصُول هزةِ الجماع مَعه |
Agora que estamos casados, onde é que queres morar? | Open Subtitles | الآن بما أننا متزوجان أين تحبِ أن تعيشى؟ |
Com todo o respeito, estamos casados há quase 6 anos. | Open Subtitles | مع كل احترامي نحن متزوجان تقريباً من ستة سنوات |
Quando éramos casados, ser agente imobiliária deixava-te feliz. Sim. | Open Subtitles | تعرفين، عندما كنّا متزوجان إدارة العقارات جعلتك سعيدة |
Tinhas razão. Não precisamos de ser casados para sermos pais juntos. | Open Subtitles | كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً |
Ela perguntava-se como seriam, que idade tinham e se eram casados, usavam óculos, ou tinham encontrado bébés na cerveja. | Open Subtitles | تعجبت بشأن أشكالهم وأعمارهم وما إذا كانوا متزوجون أو يضعون النظارات أو إذا وجدوا أطفالاً في مشاريبهم |
Por isso, aqui estamos nós, ainda casados, ainda no programa. | Open Subtitles | لذا ها نحن ذا مازالنا متزوجون مازلنا في المسلسل |
será divertindo. quase como se nós estivéssemos casados. | Open Subtitles | وسيكون من الرائع أن نكون معا حتى لو تزوجنا |
Damo-nos melhor do que a maioria dos casais casados. | Open Subtitles | ونحصل فيها على نتيجة أفضل من أي ثنائي متزوج بالتأكيد |
Mesmo depois de casados nós estaremos dizendo as mesmas coisas todas as noites. | Open Subtitles | حتى بعد أن نتزوج سنقول الأشياء نفسها كل ليلة |
Diz-lhe agora onde passaste o nosso décimo aniversário de casados. | Open Subtitles | والآن ، أخبرها أين قضيت ليلة ذكرى زواجنا العاشرة |
No fundo, quer estejam casados ou à procura do amor, acredito que o casamento é uma instituição que vale a pena procurar e proteger. | TED | اعتقد ان الزواج مؤسسة تستحق المتابعة والحماية |
E com a tinta e a aplicação deste carimbo, estão oficialmente casados. | Open Subtitles | و بهذا التوقيع ، و بوضع هذا الطّابه أنتما متزوّجان رسميّاً |
Os indivíduos de 1.º grau casados com alemães e com filhos de 2.º grau. | Open Subtitles | الدرجة الأولى مختلطة متزوجة من الألمان مع الأطفال من الدرجة الثانية معفاة. |
Porque será que todos os tipos interessantes são casados? | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا كل الاهتمام على المتزوجين ؟ |
Nós não dormimos mais juntos desde que fomos casados. | Open Subtitles | نحن لم ننم كثيراً سوية عندما كنا متزوّجين |
Eles descobriram que vocês eram casados e puseram-vos no mesmo alvo. | Open Subtitles | لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض |
Quanto afecto vê realmente nos casais que estão casados há tanto tempo? | Open Subtitles | ما مدى العطف التى تستشعره عادة بين زوجين متزوجين منذ زمن؟ |
Aqui estão eles, Princesa Alina e Príncipe Ali, casados, esta manhã. | Open Subtitles | ،ها هم "الأميرة "ألينا" والأمير "علي ! تزوجا هذا الصباح |
Pronto, estamos casados. Tenho de ver bem a minha noiva. | Open Subtitles | نحن مُتَزَوّجون الآن علي النظر إلى عروسي |