"casados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متزوجان
        
    • متزوجون
        
    • تزوجنا
        
    • متزوج
        
    • نتزوج
        
    • زواجنا
        
    • الزواج
        
    • متزوّجان
        
    • متزوجة
        
    • المتزوجين
        
    • متزوّجين
        
    • زواجكما
        
    • زوجين
        
    • تزوجا
        
    • مُتَزَوّجون
        
    São agora casados e vivem em Atlanta, na Georgia. Open Subtitles وهما متزوجان الآن ويعيشان في جورجيا ، بأتلانتا
    Avô estamos casados há anos. Quando é que vai pousar isso? Open Subtitles جدي ، نحن متزوجان منذ سنين متى ستلقي بهذه البندقية؟
    A título pessoal, eu percebo que temos recém casados aqui. Open Subtitles على صعيد شخصي أرى ان لدينا متزوجون جدد هنا
    Não somos casados. E se um dia chegarmos a ser, mata-me. Open Subtitles نحن لسنا متزوجان وإذا حدث و أن تزوجنا ، اقتلني
    É o que tem de bom estar com homens casados. Open Subtitles هذا الشيء الرائع في أن أكون مع رجل متزوج
    Ainda não éramos casados, mas é como se fosse adultério. Open Subtitles لم نتزوج بعد ولكن لا يزال الأمر يشعرنى كـالزنا
    Dário é um marido extraordinário e eu amo-o, mas desde que estamos casados não consigo atingir o orgasmo. Open Subtitles داريو زوج رائع وانا احبه ولكن منز زواجنا و أنا لا أَستطيعُ وُصُول هزةِ الجماع مَعه
    Agora que estamos casados, onde é que queres morar? Open Subtitles الآن بما أننا متزوجان أين تحبِ أن تعيشى؟
    Com todo o respeito, estamos casados há quase 6 anos. Open Subtitles مع كل احترامي نحن متزوجان تقريباً من ستة سنوات
    Quando éramos casados, ser agente imobiliária deixava-te feliz. Sim. Open Subtitles تعرفين، عندما كنّا متزوجان إدارة العقارات جعلتك سعيدة
    Tinhas razão. Não precisamos de ser casados para sermos pais juntos. Open Subtitles كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً
    Ela perguntava-se como seriam, que idade tinham e se eram casados, usavam óculos, ou tinham encontrado bébés na cerveja. Open Subtitles تعجبت بشأن أشكالهم وأعمارهم وما إذا كانوا متزوجون أو يضعون النظارات أو إذا وجدوا أطفالاً في مشاريبهم
    Por isso, aqui estamos nós, ainda casados, ainda no programa. Open Subtitles لذا ها نحن ذا مازالنا متزوجون مازلنا في المسلسل
    será divertindo. quase como se nós estivéssemos casados. Open Subtitles وسيكون من الرائع أن نكون معا حتى لو تزوجنا
    Damo-nos melhor do que a maioria dos casais casados. Open Subtitles ونحصل فيها على نتيجة أفضل من أي ثنائي متزوج بالتأكيد
    Mesmo depois de casados nós estaremos dizendo as mesmas coisas todas as noites. Open Subtitles حتى بعد أن نتزوج سنقول الأشياء نفسها كل ليلة
    Diz-lhe agora onde passaste o nosso décimo aniversário de casados. Open Subtitles والآن ، أخبرها أين قضيت ليلة ذكرى زواجنا العاشرة
    No fundo, quer estejam casados ou à procura do amor, acredito que o casamento é uma instituição que vale a pena procurar e proteger. TED اعتقد ان الزواج مؤسسة تستحق المتابعة والحماية
    E com a tinta e a aplicação deste carimbo, estão oficialmente casados. Open Subtitles و بهذا التوقيع ، و بوضع هذا الطّابه أنتما متزوّجان رسميّاً
    Os indivíduos de 1.º grau casados com alemães e com filhos de 2.º grau. Open Subtitles الدرجة الأولى مختلطة متزوجة من الألمان مع الأطفال من الدرجة الثانية معفاة.
    Porque será que todos os tipos interessantes são casados? Open Subtitles كنت أتسائل لماذا كل الاهتمام على المتزوجين ؟
    Nós não dormimos mais juntos desde que fomos casados. Open Subtitles نحن لم ننم كثيراً سوية عندما كنا متزوّجين
    Eles descobriram que vocês eram casados e puseram-vos no mesmo alvo. Open Subtitles لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض
    Quanto afecto vê realmente nos casais que estão casados há tanto tempo? Open Subtitles ما مدى العطف التى تستشعره عادة بين زوجين متزوجين منذ زمن؟
    Aqui estão eles, Princesa Alina e Príncipe Ali, casados, esta manhã. Open Subtitles ،ها هم "الأميرة "ألينا" والأمير "علي ! تزوجا هذا الصباح
    Pronto, estamos casados. Tenho de ver bem a minha noiva. Open Subtitles نحن مُتَزَوّجون الآن علي النظر إلى عروسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more