Porque os casamentos fazem-nos naqueles de quem sentimos falta. | Open Subtitles | لأن حفلات الزفاف تجعلك تفكر بالذين تشتاق إليهم |
Tem que existir alguma coisa nos casamentos que tu gostes. | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك شيء عن حفلات الزفاف تحبه |
Esteve em dois casamentos na mesma noite, não esteve? | Open Subtitles | كنت بحفلتي زفاف في مساء الواحد, اليس كذلك. |
Mas esta é a realidade: estas reuniões de família, a comparência em casamentos e eventos em honra de Amy, por mais amorosos que sejam, têm sido muito difíceis de suportar. | TED | ولكن ها هي الحقيقة: تلك التجمعات العائلية، حضور زفاف وفعاليات علي شرف إيمي، بمحبة كما هي، كل هذا كان من الصعب تحمله. |
E dar cabo de casamentos é algo que tu nunca fizeste... | Open Subtitles | و بالطبع تحطيم الزواجات ليس شيئاً تعلمي أى شئ عنه |
Bebida de graça nos funerais e casamentos E as freiras... | Open Subtitles | و ستشرب مجاناً بالجنائز و الأعراس و هناك الراهبات |
Talvez, mas os casamentos pela internet na sua maioria são farsas. | Open Subtitles | ربما, لكن كثير من زواجات المواعدة الإنترنتية الدولية تعتبر إحتيالاً |
É porque em 35% dos casamentos fracassados, a mulher geralmente pratica um desporto ou passatempo como precursor para o divórcio. | Open Subtitles | لا شيء مجرد أنّ في 35 ? من الزيجات الفاشلة تأخذ الزوجة عادة الرياضة أو هواية تمهيداً للطلاق |
Digamos que ir a casamentos, pode ser uma tortura. | Open Subtitles | لنقول أن حضور حفلات الزفاف قد يكون معذباً |
Gosto de casamentos, desde que não sejam o meu. | Open Subtitles | إنني أحب حفلات الزفاف التي .يجهزوها وليست حفلتي |
Nos EUA as pessoas gastam quantias loucas de dinheiro em casamentos. | TED | كما تعلمون، ينفق الناس في أمريكا أموالًا كبيرة جدًأ على حفلات الزفاف. |
Nada de casamentos, são bolchevistas. O amor livre, percebes? | Open Subtitles | لا زفاف لديهم,إنهم بلشفيون الحب المجانى,أفهمتى ؟ |
Estou sempre em casamentos. Vai ser divertido. | Open Subtitles | انى فى حفلات زفاف طوال الوقت سيكون كل شىء على مايرام |
Onde quero chegar é, eu acordei esta manhã... e apercebi-me que estou prestes a casar com um cantor de casamentos. | Open Subtitles | ما اقصده هو, اننى استيقظت هذا الصباح وادركت اننى سوف اتزوج مغنى زفاف |
Estamos a aprender sobre a Índia em Estudos Sociais, e ela pensou que seria uma boa lição sobre casamentos arranjados. | Open Subtitles | ونحن ايضا نتعلم عن الهند بصف .. الدراسات الاجتماعيه.. لذا فكرت انها طريقه جيده للتعلم عن الزواجات المرتبه |
Ela diz que casamentos são óptimos para conhecer homens. | Open Subtitles | إنها تقول أن الزواجات أماك رائعة لمقابلة الرجال |
Nos casamentos, as famílias das mulheres devem se fazer de difíceis. | Open Subtitles | في الأعراس عادةً، عائلة العروس يجب أن تحاول إعاقة العرس |
Desde a solidão a tapar buracos na estrada, ao alcoolismo, e 32 crianças impediram 16 casamentos infantis em Rajasthan. | TED | مباشرة من الوحدة الى ردم الحفر في الشارع, لإدمان الكحول, و 32 طفل اوقفوا 16 من زواجات الأطفال في راجاستان. |
Como um daqueles grandes casamentos arranjados da velha Europa Imperial. | Open Subtitles | مثل أحد تلك الزيجات المرتب لها إمرأة من أوروبا |
Não interessava que eu tivesse tentado falar ao Brad dos meus casamentos, da minha vida na estrada. | Open Subtitles | مهما حاولت ان اخبر براد عن زيجاتي حياتي في الشارع |
Crianças que estamos a perder para casamentos forçados, violência e abuso. | TED | نحن نخضع للزواج القسري، والعنف القائم على الشرف وسوء المعاملة. |
Isto acontece sempre nos casamentos, sabes? Lamento ter demorado tanto a chegar aqui. | Open Subtitles | هذا يحدث دائماً فى حفلات الزواج انت تعرفين |
Quantos de nós estamos satisfeitos com os empregos chatos ou maus casamentos? | Open Subtitles | كم منا عالق في وظيفة سخيفة أو زيجة سيئة؟ |
Aconselhando psicologicamente casais cujos casamentos, estão presos por um fio ou que precisem apenas de uma revisão. | Open Subtitles | إستشارات نفسية للأزواج الذين يتعرّض زواجهم للخطر، أو الذين تلزمهم بعض الترميمات |
"Não inclui a beleza da nossa poesia ou a força dos nossos casamentos, "nem a inteligência do nosso debate público. | TED | لا يجمل أشعارنا أو يقوي علاقاتنا الزوجية الذكاء في نقاشاتنا العامة |
Depois de todas as tretas que disseste sobre casamentos arranjados. | Open Subtitles | بعد كل القمامةِ قُلتَ حول الزيجاتِ المرتّبةِ، |
Vejo casais que pensam que os seus casamentos acabaram. | Open Subtitles | "أرى الكثير من الأزواج يرون بأن زواجهم انتهى" |
Eu não estava na igreja, não acredito em casamentos. | Open Subtitles | لم أكن حاضرة في الكنيسة ولا أؤمن بالزواج. |