"casamentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • حفلات الزفاف
        
    • زفاف
        
    • الزواجات
        
    • الأعراس
        
    • زواجات
        
    • الزيجات
        
    • زيجاتي
        
    • للزواج
        
    • حفلات الزواج
        
    • زيجة
        
    • زواجهم
        
    • الزوجية
        
    • الزيجاتِ
        
    • الأزواج
        
    • بالزواج
        
    Porque os casamentos fazem-nos naqueles de quem sentimos falta. Open Subtitles لأن حفلات الزفاف تجعلك تفكر بالذين تشتاق إليهم
    Tem que existir alguma coisa nos casamentos que tu gostes. Open Subtitles يجب ان يكون هناك شيء عن حفلات الزفاف تحبه
    Esteve em dois casamentos na mesma noite, não esteve? Open Subtitles كنت بحفلتي زفاف في مساء الواحد, اليس كذلك.
    Mas esta é a realidade: estas reuniões de família, a comparência em casamentos e eventos em honra de Amy, por mais amorosos que sejam, têm sido muito difíceis de suportar. TED ولكن ها هي الحقيقة: تلك التجمعات العائلية، حضور زفاف وفعاليات علي شرف إيمي، بمحبة كما هي، كل هذا كان من الصعب تحمله.
    E dar cabo de casamentos é algo que tu nunca fizeste... Open Subtitles و بالطبع تحطيم الزواجات ليس شيئاً تعلمي أى شئ عنه
    Bebida de graça nos funerais e casamentos E as freiras... Open Subtitles و ستشرب مجاناً بالجنائز و الأعراس و هناك الراهبات
    Talvez, mas os casamentos pela internet na sua maioria são farsas. Open Subtitles ربما, لكن كثير من زواجات المواعدة الإنترنتية الدولية تعتبر إحتيالاً
    É porque em 35% dos casamentos fracassados, a mulher geralmente pratica um desporto ou passatempo como precursor para o divórcio. Open Subtitles لا شيء مجرد أنّ في 35 ? من الزيجات الفاشلة تأخذ الزوجة عادة الرياضة أو هواية تمهيداً للطلاق
    Digamos que ir a casamentos, pode ser uma tortura. Open Subtitles لنقول أن حضور حفلات الزفاف قد يكون معذباً
    Gosto de casamentos, desde que não sejam o meu. Open Subtitles إنني أحب حفلات الزفاف التي .يجهزوها وليست حفلتي
    Nos EUA as pessoas gastam quantias loucas de dinheiro em casamentos. TED كما تعلمون، ينفق الناس في أمريكا أموالًا كبيرة جدًأ على حفلات الزفاف.
    Nada de casamentos, são bolchevistas. O amor livre, percebes? Open Subtitles لا زفاف لديهم,إنهم بلشفيون الحب المجانى,أفهمتى ؟
    Estou sempre em casamentos. Vai ser divertido. Open Subtitles انى فى حفلات زفاف طوال الوقت سيكون كل شىء على مايرام
    Onde quero chegar é, eu acordei esta manhã... e apercebi-me que estou prestes a casar com um cantor de casamentos. Open Subtitles ما اقصده هو, اننى استيقظت هذا الصباح وادركت اننى سوف اتزوج مغنى زفاف
    Estamos a aprender sobre a Índia em Estudos Sociais, e ela pensou que seria uma boa lição sobre casamentos arranjados. Open Subtitles ونحن ايضا نتعلم عن الهند بصف .. الدراسات الاجتماعيه.. لذا فكرت انها طريقه جيده للتعلم عن الزواجات المرتبه
    Ela diz que casamentos são óptimos para conhecer homens. Open Subtitles إنها تقول أن الزواجات أماك رائعة لمقابلة الرجال
    Nos casamentos, as famílias das mulheres devem se fazer de difíceis. Open Subtitles في الأعراس عادةً، عائلة العروس يجب أن تحاول إعاقة العرس
    Desde a solidão a tapar buracos na estrada, ao alcoolismo, e 32 crianças impediram 16 casamentos infantis em Rajasthan. TED مباشرة من الوحدة الى ردم الحفر في الشارع, لإدمان الكحول, و 32 طفل اوقفوا 16 من زواجات الأطفال في راجاستان.
    Como um daqueles grandes casamentos arranjados da velha Europa Imperial. Open Subtitles مثل أحد تلك الزيجات المرتب لها إمرأة من أوروبا
    Não interessava que eu tivesse tentado falar ao Brad dos meus casamentos, da minha vida na estrada. Open Subtitles مهما حاولت ان اخبر براد عن زيجاتي حياتي في الشارع
    Crianças que estamos a perder para casamentos forçados, violência e abuso. TED نحن نخضع للزواج القسري، والعنف القائم على الشرف وسوء المعاملة.
    Isto acontece sempre nos casamentos, sabes? Lamento ter demorado tanto a chegar aqui. Open Subtitles هذا يحدث دائماً فى حفلات الزواج انت تعرفين
    Quantos de nós estamos satisfeitos com os empregos chatos ou maus casamentos? Open Subtitles كم منا عالق في وظيفة سخيفة أو زيجة سيئة؟
    Aconselhando psicologicamente casais cujos casamentos, estão presos por um fio ou que precisem apenas de uma revisão. Open Subtitles إستشارات نفسية للأزواج الذين يتعرّض زواجهم للخطر، أو الذين تلزمهم بعض الترميمات
    "Não inclui a beleza da nossa poesia ou a força dos nossos casamentos, "nem a inteligência do nosso debate público. TED لا يجمل أشعارنا أو يقوي علاقاتنا الزوجية الذكاء في نقاشاتنا العامة
    Depois de todas as tretas que disseste sobre casamentos arranjados. Open Subtitles بعد كل القمامةِ قُلتَ حول الزيجاتِ المرتّبةِ،
    Vejo casais que pensam que os seus casamentos acabaram. Open Subtitles "أرى الكثير من الأزواج يرون بأن زواجهم انتهى"
    Eu não estava na igreja, não acredito em casamentos. Open Subtitles لم أكن حاضرة في الكنيسة ولا أؤمن بالزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus