Se tivesse que escolher entre se casar com um amante ou... com um amigo... quem escolheria? | Open Subtitles | لو كنت تحتارين بين الزواج من حبيبك أو من صديقك , من سوف تختارين ؟ |
Era a única irlandesa de Brooklin que não queria casar com um polícia. | Open Subtitles | قد أكون الفتاة الآيرلندية الوحيدة في البلدة التي لم ترد الزواج من شرطي |
Que não só não estás morta, como te estás a casar com um sacana dum idiota. | Open Subtitles | ليس فقط أنك لم تموتي لكنك أيضا كنت تتزوجين من شخص مغفل |
Está mais bonita do que nunca e provávelmente vai casar... com um daqueles vinte jovens que se declararem. | Open Subtitles | إنها جميلة و ربما تتزوج من أحد الرجال الذي تقدم لها |
Não deixaste que fizesse nada desonroso, mas pudeste casar com um homem que não amavas. | Open Subtitles | ما كنتِ لتسمحي لى بعمل أي شيء مشين ولكنكِ سمحتي ببيع نفسك بالزواج من رجل لا تحبينه |
Como é que me vou casar com um tipo que conheci no elevador? | Open Subtitles | كيف يفترض بي أن أتزوج رجل قابلته بالمصعد ؟ |
Voltei a casar com um homem amável e gentil e temos estes três filhos. | TED | تزوجت مرة أخرى بـرجل طيب ولطيف، ولدينا هؤلاء الأطفال الثلاثة. |
A Bridget tem sorte em casar com um nadador tão bom! | Open Subtitles | بريجيت" محظوظه جداً لانها " ستتزوج من هذا السباح الماهر |
Disse-me que eu ia casar com um homem difícil. | Open Subtitles | قال أنّي سأتزوج من شخصٍ لا يحتمل... |
Porque me obrigam a casar com um homem que mal conheço? | Open Subtitles | ـ لماذا يرغمونني على الزواج من رجل لا أعرفه جيداً ـ رجلاً لا أحبه |
Só acho que não podes ir a correr casar com um gajo depois de teres feito amor com o teu mais-que-tudo. | Open Subtitles | إنه صحي جداً، لا أظن فحسب أنه يمكنك الزواج من شخص بعد ممارسة الجنس مع حبك الحقيقي |
Se fico assim com um professor de violino, como ficaria se a minha filha fosse casar com um vigarista? | Open Subtitles | فما مدى جنوني لو عرفتُ أنّ ابنتي على وشك الزواج من مُحتالٍ؟ |
E pensa no exemplo que estás a dar aos teus netos, a casar com um tipo por causa do seu dinheiro. | Open Subtitles | .. وفكري في المثال .. الذي تضعينه لأحفادكِ الزواج من شخص لأجل ماله |
Astrid, vais casar com um rapaz cujo pai significa tudo para mim e para minha filha. | Open Subtitles | استريد, وكنت الزواج من الرجل فكان والده تعني كل شيء بالنسبة لي وابنتي. |
Não me posso casar com um homem assim. Os meus filhos iam ter genes maus. | Open Subtitles | لا يمكنني الزواج من رجل كهذا اطفالي سيَأخذوا جينات سيئة |
Quando disseste que não acreditavas que ias casar com um niilista, estavas na brincadeira? | Open Subtitles | عندما قلتي أنكٍ لا تصدقين أنك تتزوجين من عدمي هل كنتٍ غير راضية؟ |
Vai casar com um homem com o coração destroçado de um menino de 12 anos. | Open Subtitles | أنتِ تتزوجين من رجل كُسر قلبه وهو طفل بالثانية عشر من عمره |
Uma filha de Atreides podia casar com um herdeiro de Harkonnen e unir as duas casas. | Open Subtitles | وابنه الاتريدس من الممكن ان تتزوج من وريث الهاركونين وتمنع التسرب |
A Nanya disse que a Tatyana ia casar com um soldado. | Open Subtitles | نانيا قالت أن تاتيانا سوف تتزوج من جندي. |
Nunca lhe perdoaram ter-se deixado Bastides para se casar com um homem de Crespin. | Open Subtitles | لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن |
Apenas acho que não podes casar com um gajo, depois de fazeres amor comigo. | Open Subtitles | لا أظن أنه يمكنك أن تتسرعي بالزواج من رجل بعد ممارسة الحب اللطيف مع حبك الحقيقي |
Não quero casar com um homem que não esteja apaixonado por mim! | Open Subtitles | و أنا لا أريد ان أتزوج رجل لا يُحبنى |
Ela até acabou por casar com um comandante da SPLA. | TED | حتى أنها في الأخير تزوجت من أحد قادة الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Mas ela vai casar com um polícia. Ela merece um desconto? | Open Subtitles | ولكنها ستتزوج من رجل شرطة فإنها تستحق الأحترام؟ |
ou "Pai, vou casar com um idiota privado"? | Open Subtitles | أو " أبى, سأتزوج من محقق خاص". |