"casar com um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الزواج من
        
    • تتزوجين من
        
    • تتزوج من
        
    • بالزواج من
        
    • أتزوج رجل
        
    • تزوجت
        
    • ستتزوج من
        
    • سأتزوج من
        
    Se tivesse que escolher entre se casar com um amante ou... com um amigo... quem escolheria? Open Subtitles لو كنت تحتارين بين الزواج من حبيبك أو من صديقك , من سوف تختارين ؟
    Era a única irlandesa de Brooklin que não queria casar com um polícia. Open Subtitles قد أكون الفتاة الآيرلندية الوحيدة في البلدة التي لم ترد الزواج من شرطي
    Que não só não estás morta, como te estás a casar com um sacana dum idiota. Open Subtitles ليس فقط أنك لم تموتي لكنك أيضا كنت تتزوجين من شخص مغفل
    Está mais bonita do que nunca e provávelmente vai casar... com um daqueles vinte jovens que se declararem. Open Subtitles إنها جميلة و ربما تتزوج من أحد الرجال الذي تقدم لها
    Não deixaste que fizesse nada desonroso, mas pudeste casar com um homem que não amavas. Open Subtitles ما كنتِ لتسمحي لى بعمل أي شيء مشين ولكنكِ سمحتي ببيع نفسك بالزواج من رجل لا تحبينه
    Como é que me vou casar com um tipo que conheci no elevador? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أتزوج رجل قابلته بالمصعد ؟
    Voltei a casar com um homem amável e gentil e temos estes três filhos. TED تزوجت مرة أخرى بـرجل طيب ولطيف، ولدينا هؤلاء الأطفال الثلاثة.
    A Bridget tem sorte em casar com um nadador tão bom! Open Subtitles بريجيت" محظوظه جداً لانها " ستتزوج من هذا السباح الماهر
    Disse-me que eu ia casar com um homem difícil. Open Subtitles قال أنّي سأتزوج من شخصٍ لا يحتمل...
    Porque me obrigam a casar com um homem que mal conheço? Open Subtitles ـ لماذا يرغمونني على الزواج من رجل لا أعرفه جيداً ـ رجلاً لا أحبه
    Só acho que não podes ir a correr casar com um gajo depois de teres feito amor com o teu mais-que-tudo. Open Subtitles إنه صحي جداً، لا أظن فحسب أنه يمكنك الزواج من شخص بعد ممارسة الجنس مع حبك الحقيقي
    Se fico assim com um professor de violino, como ficaria se a minha filha fosse casar com um vigarista? Open Subtitles فما مدى جنوني لو عرفتُ أنّ ابنتي على وشك الزواج من مُحتالٍ؟
    E pensa no exemplo que estás a dar aos teus netos, a casar com um tipo por causa do seu dinheiro. Open Subtitles .. وفكري في المثال .. الذي تضعينه لأحفادكِ الزواج من شخص لأجل ماله
    Astrid, vais casar com um rapaz cujo pai significa tudo para mim e para minha filha. Open Subtitles استريد, وكنت الزواج من الرجل فكان والده تعني كل شيء بالنسبة لي وابنتي.
    Não me posso casar com um homem assim. Os meus filhos iam ter genes maus. Open Subtitles لا يمكنني الزواج من رجل كهذا اطفالي سيَأخذوا جينات سيئة
    Quando disseste que não acreditavas que ias casar com um niilista, estavas na brincadeira? Open Subtitles عندما قلتي أنكٍ لا تصدقين أنك تتزوجين من عدمي هل كنتٍ غير راضية؟
    Vai casar com um homem com o coração destroçado de um menino de 12 anos. Open Subtitles أنتِ تتزوجين من رجل كُسر قلبه وهو طفل بالثانية عشر من عمره
    Uma filha de Atreides podia casar com um herdeiro de Harkonnen e unir as duas casas. Open Subtitles وابنه الاتريدس من الممكن ان تتزوج من وريث الهاركونين وتمنع التسرب
    A Nanya disse que a Tatyana ia casar com um soldado. Open Subtitles نانيا قالت أن تاتيانا سوف تتزوج من جندي.
    Nunca lhe perdoaram ter-se deixado Bastides para se casar com um homem de Crespin. Open Subtitles لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن
    Apenas acho que não podes casar com um gajo, depois de fazeres amor comigo. Open Subtitles لا أظن أنه يمكنك أن تتسرعي بالزواج من رجل بعد ممارسة الحب اللطيف مع حبك الحقيقي
    Não quero casar com um homem que não esteja apaixonado por mim! Open Subtitles و أنا لا أريد ان أتزوج رجل لا يُحبنى
    Ela até acabou por casar com um comandante da SPLA. TED حتى أنها في الأخير تزوجت من أحد قادة الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Mas ela vai casar com um polícia. Ela merece um desconto? Open Subtitles ولكنها ستتزوج من رجل شرطة فإنها تستحق الأحترام؟
    ou "Pai, vou casar com um idiota privado"? Open Subtitles أو " أبى, سأتزوج من محقق خاص".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more