| Finalmente, no fim do uso, podemos biodegradá-lo naturalmente junto com as cascas de vegetais. | TED | أخيرا، وبعد الإستعمال، نستطيع أن نحلله طبيعيا جنبا إلى جنب مع قشور الخضر. |
| Se estão na Europa do Norte ou na América do Norte, podem utilizar cascas de trigo ou aveia. | TED | إذا كنت في شمال أوروبا أو أميركا الشمالية ، يمكنك استخدام أشياء مثل قشور الحنطة السوداء أو قشر الشوفان. |
| Para evitar que predadores farejem suas crias, elas removem as cascas de ovo velhas e comem os ovos que não chocaram. | Open Subtitles | ولمنع الضواري من شم صغارها تزيل قشور البيض القديم وتأكل البيض الذي لم يفقس |
| Primeiro bebo o meu café, sem cascas de ovo. | Open Subtitles | اولا اتناول قهوتي ,وبدون قشر البيض المطحون بالتاكيد |
| Meimendro, cascas de mandrágora e polpa de alface. | Open Subtitles | نبات البنج الأسود وعليه لقاح لحاء الشجر وعصير الخس |
| Esqueçamos ter muita lixo muitas garrafas, latas, cascas de melancia fraldas descartaveis e essas coisas. | Open Subtitles | انسوا أمر وجود الكثير من النفايات الكثير منَ القناني، العُلَب، قشور البطيخ حفاضات الأطفال و ما شابَه |
| Não sei nadar. É para aqui que atiro as cascas de camarão. | Open Subtitles | انا لا أجيد السباحة في الحقيقة ، لذلك ارمي قشور الروبيان هناك |
| cascas de ovo, pés de cenoura... A compostagem é fixe. Enfia isso aí, Eric. | Open Subtitles | قشور البيض وجذور الجزر خليط رائع , قم بتحريكه هنا |
| Mostra-me as tuas cascas de citrino. Gay wo kan ni de jud zi pee. Mostra-me as tuas cascas de citrino. | Open Subtitles | أرني قشور حمضياتك أرني قشور حمضياتك شيلدن ؟ |
| Lembras-te daquela vez que bati cascas de ovos com sangue falso? | Open Subtitles | أتذكر ذاك الوقت الذي كنت ألون به قشور البيض بدم زائف؟ |
| cascas de ovo recentes junto com torradas no lixo. | Open Subtitles | قشور بيض جديدة في القمامة مع خبز محمص. |
| Escrevi-o em pacote de leites, em cascas de banana, no quadro do meu amigo... | Open Subtitles | لقد وضعته على علب الحليب و كذلك قشور الموز ولوحة عداد السيارة لرفيقي |
| Nos meus sonhos via-me numa praia feita de cascas de escaravelho tão longe quanto o olhar alcançava. | Open Subtitles | في أحلامي وجدت نفسي يقف على الشاطئ مصنوعة من قشور خنفساء تمتد بقدر كما العين يمكن أن نرى. |
| Continua a ser bom, e todos as cascas de ovo e grãos de café serão teus. | Open Subtitles | نعم, ابق مهذباً وكل قشور البيض والقهوة ستكون لك |
| É onde o sentido da vida está escondido, ou só as cascas de uma espiga de milho. | Open Subtitles | فمن حيث يتم إخفاء أي معنى للحياة أو ببساطة قشور من عيدان الذرة |
| E oito anos depois elas poderão render madeira, isto é, se conseguirem preservá-la da maneira certa, o que conseguimos com cascas de bambu. | TED | وبعد ثمان سنوات يمكن أن تسفر عن بعض الأخشاب، هذا إذا استطعت المحافظة عليها بالطريقة الصحيحة، والتي نستطيع القيام بها بإستخدام قشور الخيرزان. |
| Encontrou cascas de amendoins nos pedais do carro do Da silva. | Open Subtitles | وجد قشور فول سوداني على دواسة البنزين (لسيارة (فيكتور داسيلفا |
| Dou-lhe cascas de coco." Os nativos acreditam que as cascas de coco afastam as cobras. | Open Subtitles | السكان الأصليون يعتقدون أن قشر جوز الهند يُبعد الثعابين |
| E por favor não deites as cascas de banana no caixote do quarto. | Open Subtitles | ورجاءً لا تلقي قشر الموز بسلة مهملات غرفة النوم |
| Nozes, frutas, cascas de árvore comestíveis. | Open Subtitles | المكسرات، والفواكه، لحاء شجرة صالحة للأكل. |
| Comem tudo, cascas de árvores, até fezes de veado. | Open Subtitles | 396)}سيأكلون أي شيء لحاء الشجر 396)}.و حتى براز غزال الرنَّا |