"caso em" - Traduction Portugais en Arabe

    • قضية في
        
    • في هذه الحالة
        
    • القضية في
        
    • الحال في
        
    • حالة حيث
        
    Há 15 anos atrás, o BAU teve um caso em Pittsburgh, que envolveu o esfaqueamento de 4 enfermeiras. Open Subtitles قبل 15 سنة,وحدة تحليل السلوك كانت لديها قضية في بيتسبرغ تتضمن طعن و قتل 4 ممرضات
    Aconselhei-o num caso em Edimburgo. Open Subtitles ــ لقد استشرت في قضية في أدنبرة ــ كانت لدي لحية ؟
    A Dupla Dinâmica está num caso em Gotham... mas o Batman adiantou-me tudo. Open Subtitles , الثنائي الديناميكي في قضية في نيويورك لكن باتمان أعطاني القيادة
    Até aprendem novas palavras, neste caso em linguagem gestual. TED ويتعلمون حتى كلمات جديدة، في هذه الحالة لغة الإشارة الأمريكية.
    Acho que vais colocar este caso em perigo e provavelmente a ti mesma. Open Subtitles أعتقد أنكِ سوف تضعين القضية في خطر ومن المحتمل نفسك
    Menos mal que me fizeste caso em relação aos carros. Open Subtitles أشكر السماء انكم لا لي حقيقة الحال في السيارات.
    Raramente se encontra um caso em que todas as variáveis e todas as questões em aberto sejam inteiramente respondidas. Open Subtitles نادرا ستصادف حالة حيث كلّ المتغيّرات... كلّ الأسئلة المفتوحة يجيب بالكامل.
    Tenho um pressentimento que fosse qual fosse o resultado do jogo, ainda estaríamos a trabalhar num caso em qualquer lado. Open Subtitles لدي شعور مهما كانت نتيجة المباراة لكنا سنعمل على قضية في مكان ما
    - Nunca vi um caso em qualquer jurisdição... com tamanha má conduta processual, por parte do Minstério Público. Open Subtitles لكن الأدعاء بأنها بريئة... أنا لم يسبق لي أن رأيت قضية في أي ولاية قضائية... بهذا القدر من سوء السلوك للنيابة العامة.
    Parece que quer falar-nos sobre um caso em Long Island. Open Subtitles ثمة قضية في مدينة (لونغ آيلاند) يود منا مناقشتها.
    Foi um caso em Goodlettsville, no Tennessee. Open Subtitles "كانت مجرد قضية في مدينة "ناشفيل "ولاية "تينيسي
    Apanhei um caso em Westchester onde um tipo deitou abaixo a porta da frente, deu um pontapé no cão e pirou-se com a TV. Open Subtitles التقطت قضية في (ويستشيستر)، حيث قام رجل بطرق الباب الأمامي بعنف وركل الكلب وسرق التلفاز وهرب
    Têm um caso em Tinseltown. Open Subtitles لدينا قضية في تينسلتاون
    Sabia que ele defendeu um caso em Viterbo? Open Subtitles -أتعرف أنه رافع عن قضية في (فيتيربو)؟
    ..mas neste caso, em todos livros que eu li e o meu conhecimento são inúteis. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة, جميع الكتب التي قرأتها والمعرفة بلا فائدة
    E neste caso... Neste caso em particular, acho que a asa dela está a ser curada, meu amigo. Open Subtitles و في هذه الحالة بالتحديد أظنّها قد شُفيَتْ مِنْ محنتها يا صديقي
    É dado o controlo à azul que diz "Aceito", caso em que recebe o dinheiro ou a azul diz "Rejeito", caso em que ninguém recebe nada. TED فينال الأزرق التّحكم و يقبل بالمبلغ، في هذه الحالة سيحصل على المال، أو يمكنه أن يرفض و في هذه الحالة لا يحصل أيّ منهما على أيّ شيء.
    Ministro dos Assuntos Internos ordenou que fechássemos o caso em uma semana. Open Subtitles حتى وزير الداخلية قد أمر بإغلاق القضية في غضون أسبوع
    Não há registo desse caso em lado nenhum, e o agente que fez a detenção já faleceu. Open Subtitles ولا يوجد أي سجل عن تلك القضية في أي مكان و الضابط المسؤول عن إلقاء القبض قد وافته المنية
    Deixaste o ficheiro de um caso em aberto no banco da frente do teu carro à paisana. Open Subtitles لقد تركتِ ملف القضية في المقعد الأمامي من سيارتكِ الخفيّة
    O caso em Malibu Canyon foi um incidente isolado, ou uma indicação de um enorme, porém conhecido problema dentro do sistema escolar de Los Angeles? Open Subtitles كان عليه الحال في حادثة او مؤشر لمشكلة اكبر غير مكشوفة
    Em lado nenhum, mas é esse o caso em quase todo o lado. Open Subtitles ليس بأي مكان، لكن هذا هو الحال في كل مكان تقريبا
    Porque ela mentiu-nos sobre o motivo de querer-nos no caso em primeiro lugar. Open Subtitles لأنها كذبت علينا لماذا أرادت لنا على الحال في المقام الأول.
    Nunca tive um caso em que o réu tirasse partido desse procedimento. Open Subtitles أنا أبداً مَا عَملتُ a حالة حيث المتهم أَخذتْ فائدةً تلك القاعدةِ مِنْ الإكتشافِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus