| Concordo com a lei que diz que os crimes de ódio devem ser castigados mais severamente que os outros. | Open Subtitles | اتفقت مع القانون الذي ينص على أن العقاب على جرائم الكراهية يجب أن يكون أشد من غيره |
| O Senhor protege os Seus e os maldosos serão castigados. | Open Subtitles | سيحمي الرب أتباعه، أما الأشرار فمآلهم العقاب |
| Também acreditava que aqueles que não as seguiam deviam ser castigados. | Open Subtitles | .. وآمنت أيضاً أن أولئك الذين لا يتبعون القوانين .. يجب معاقبتهم |
| Vou fazer com que a tua história seja publicada e não vou desistir enquanto ambos os teus agressores não forem castigados. | Open Subtitles | سوف أطبع قصتكِ ولن أتوقف حتى يعاقب كلا من هاجمكِ |
| O local para onde as SS enviavam os prisioneiros residentes para serem castigados - interrogados, torturados, e mesmo executados. | Open Subtitles | المكان حيث يرسل إس إس" النزلاء لكي يُعاقبوا" يُستجوبوا ، يُعذبوا حتى يُعدموا |
| Cortam-se e sangram no produto, serão castigados. | Open Subtitles | إذا جرحتم أيديكم ونزفتم على الجلد سوف تعاقبون |
| Sim, eu sei. Parece que estamos sempre a ser castigados por algo. | Open Subtitles | نعم , أعلم هذا ,هذا يبدوا كأننا نعاقب على شىء فعلناه. |
| Este vínculo duplo do pouco poder acontece quando, se não dissermos o que pensamos, passamos despercebidos, mas se o fizermos, somos castigados. | TED | يحدث القيد المزدوج منخفض الطاقة عندما لا نتحدث فإننا لا نُلاحَظ، لكننا إذا تحدثنا نُعاقب. |
| Quando éramos castigados era onde eles nos punham. | Open Subtitles | حينما تتمّ معاقبتنا كانوا يضعوننا بداخلها |
| Éramos sempre castigados e pressionados a continuar, à procura de mais conquistas, territórios e mais... guerras. | Open Subtitles | دائما كان يحاولون العقاب والبحث عن الحروب لغزو المزيد من القطاعات وحروب أكثر |
| Um clube de combate, onde são outros que são severamente castigados. | Open Subtitles | نادي للقتال حيث شخص آخر .يتحمّل كل العقاب |
| - Merecem ser castigados. - Em miúdo? | Open Subtitles | إنـّهما يستحقان العقاب خلال نشأتي؟ |
| Não devem encorajá-los! Eles deviam ser castigados! | Open Subtitles | هؤلاء الناس لا يجب تشجيعهم يجب معاقبتهم |
| - Bem... É óbvio que vão ser severamente castigados por isto. | Open Subtitles | حسناً، واضح أنه سيتم معاقبتهم على هذا... |
| Meninos malandros merecem ser castigados. | Open Subtitles | الأطفال الأشقياء ستتم معاقبتهم |
| Rezo para que os criminosos soviéticos sejam castigados... | Open Subtitles | سوف أصلي كل يوم كي يعاقب السوفيت المجرمين |
| E, visto que não temos o assassino, serão castigados dez judeus em vez dele. | Open Subtitles | وبما انه ليس لدينا القاتل سوف يعاقب 10 من اليهود بدلا عنه |
| Eles têm de ser castigados, Jason. Pelo que te fizeram. | Open Subtitles | يجبُ أن يُعاقبوا يا (جايسون)، علىمافعلوهبك! |
| Deviam ser castigados. | Open Subtitles | هم يَجِبُ أَنْ يُعاقبوا. |
| Estragam o produto, serão castigados. | Open Subtitles | إذا أتلفتم الجلد , سوف تعاقبون |
| Mas porque temos de ser castigados pelos erros do pai? | Open Subtitles | حسناً سنفعل ذلك ولكن لماذا نعاقب على أخطاء والدنا؟ |
| Estaremos a ser castigados pelos nossos pecados? | Open Subtitles | هل نحن نُعاقب من اجل اخطائنا ؟ |
| Homer, é a maldição daquela cigana perversa. Estamos a ser castigados porque lhe destruíste o consultório. | Open Subtitles | (هومر)، إنّها لعنة الغجريّة الشرّيرة تتمّ معاقبتنا لأنّكَ حطّمتَ مكتبها |
| Há onze malvados ali fora que têm de ser castigados pela maldade deles. | Open Subtitles | هناك 11 رجل شرير بالخارج ولابد أن يعاقبوا على شرهم |
| E aqueles que ama estão a ser castigados. | Open Subtitles | و بيل , الأشخاص الذين يحبهم جميعهم يعاقبون |