"causa daquele" - Traduction Portugais en Arabe

    • بسبب ذلك
        
    • بسبب تلك
        
    Sabes que podemos ir presos por causa daquele parvo, certo? Open Subtitles تعلم أنّنا سيزجّ بنا إلى السجن بسبب ذلك الأحمق.
    Por causa daquele Dumbo nunca mais poderei aparecer! Open Subtitles بسبب ذلك دامبو ، لن أستطيع إظهار وجهى هناك ثانيةً
    Hoje é um dia importante para mim, e já estou nervoso por causa daquele miúdo. Open Subtitles اليوم هو يوم هام بالنسبه الى وها انا غاضب جدا بسبب ذلك الطفل
    Por causa daquele sorriso, aquela confiança, aquele brilho nos olhos. Open Subtitles بسبب تلك الابتسامة. تلك الثقة التي تومض في عينيه.
    Um dia, um rapaz apontou para o seu relógio e disse-me que se lembraria de mim para sempre, por causa daquele minuto. Open Subtitles بأحد الأيام، أشار رجل لساعته وقال لي بأنه سيتذكرني للأبد بسبب تلك الدقيقة
    Hoje é um dia importante para mim, e já estou nervoso por causa daquele miúdo. Open Subtitles اليوم هو يوم هام بالنسبه الى وها انا غاضب جدا بسبب ذلك الطفل
    Sabes, aposto que foi por causa daquele filme pornográfico que eles foram ver ontem. Open Subtitles تعلمين ، أراهن أنه بسبب ذلك الفلم الإبـاحي الذي شـاهدوه البـارحة
    Spike, você não tem que sair agora, sabes, por causa daquele negócio? Open Subtitles سبايك , ألم يكن من المفترض عليك الخروج الآن بسبب ذلك الشيئ؟
    Contudo, penso que, visto que perdi um dedo... e perdi-o realmente por causa daquele maldito gato, deveria ser excluído disto. Open Subtitles أظن بما أننى فقدت أصبع و لقد فقدته بسبب ذلك القط اللعين لربما أننى يجب أن أعفى من هذا
    A verdade seja dita, queria ser fuzileiro por causa daquele maravilhoso uniforme azul com aquelas listas vermelhas. Open Subtitles حسنا، في الحقيقة، أردت أن أكون جندي بحرية بسبب ذلك الزي الأزرق الأنيق مع الأشرطة الحمراء.
    Primeiro, tentei comunicar, mas sei que o teu irmão me vai ignorar por causa daquele incidente. Open Subtitles ولكنّي أعلم أن أخيكِ يتجاهلني بسبب ذلك الحادث.
    Nós fomos atirados no sistema muitas vezes, por causa daquele palerma lá em cima. Open Subtitles لقد تمّ وضعنا في دور رعاية أكثر من مرة بسبب ذلك الوغد بالأعلى
    Quando encontrarem a cura, quando sairmos daqui, vai ser tudo por causa daquele bebé. Open Subtitles و عند عثورهم على الترياق, عند خروجنا من هنا, فسيكون كل هذا بسبب ذلك الطفل.
    Estás excitada por minha causa ou por causa daquele tipo? Open Subtitles هل أنت مستثارة بسببي أم بسبب ذلك الرجل؟
    Tudo por causa daquele idiota e do seu nariz sangrento! Open Subtitles كل هذا بسبب ذلك الأبله ذو الأنف الدامي.
    Três horas de sono por causa daquele cão. Open Subtitles ثلاث ساعات من النوم بسبب ذلك الكلب
    Muita gente estava chateada por causa daquele negócio falhado, e estavam furiosos consigo. Open Subtitles الكثير من الناس كانوا غاضبين بسبب تلك الصفقة التي فشلت وكانو غاضبين منك
    Foi por causa daquele movimento de rabo engraçado que fiz nessa noite? Open Subtitles بسبب تلك الحركة اللطيفة التي قمت بها في تلك الليلة؟
    Sei que é uma frase feita, mas acho que ela morreu de desgosto por causa daquele beijo. Open Subtitles أعلم من أن هذا جنون، لكن.. إنني أؤمن من أنها توفيت مفطورة القلب بسبب تلك القبلة
    Aluguei um carro blindado por causa daquele psicótico! Open Subtitles لقد استأجرت سيارة مصفحة بسبب تلك الحالة
    - Por causa daquele artigo, o clube estava lotado! Open Subtitles ـ (والتر)! ـ بسبب تلك المقالة، المكان أصبح ممتلئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus