"causa provável" - Traduction Portugais en Arabe

    • سبب محتمل
        
    • السبب المحتمل
        
    • سبب معقول
        
    • بسبب محتمل
        
    • سبب مُحتمل
        
    • سببّ إحتمالي
        
    Tenho causa provável, não preciso de mandato de busca, senhor. Open Subtitles لدي سبب محتمل, لا أحتاج إلى مذكره تفتيش, سيدي
    - Provavelmente a causa provável? Open Subtitles ـ ربما سبب محتمل ؟ ـ انه جيد بما فيه الكفاية لي
    Não verificamos o correio das vítimas, a não ser que haja uma causa provável e um mandado primeiro. Open Subtitles الذي نمر به تفتيش بريد خاص مالم يكن هناك سبب محتمل أو تفويض أصلاً
    Você não pode provar que o Gail fez alguma coisa. Tudo que preciso para uma conspiração, neste momento, é uma causa provável. Open Subtitles كل ما تحتاج إلى إجراء من المؤامرة عند هذه النقطة هو السبب المحتمل.
    Em Los Angeles, isso é causa provável, não exige mandado. Open Subtitles وفي لوس أنجليس، هذا سبب معقول لذا أنت لست بحاجة إلى أمر تفتيش
    Sei como isso funciona. Não há uma causa provável para me manter aqui. Open Subtitles أعرف طريقة عمل هذا ليس لديكِ سبب محتمل لحجزي
    Se puder dar-nos as datas, podemos ligar-lhe, o que nos dava a causa provável. Open Subtitles لذا لو يمكنك إعطائنا بعض التواريخ، يمكننا ربطهم بهذا الزبون، وذلك سيعطينا سبب محتمل
    Por isso, requeremos a introdução da descoberta da falta de causa provável. Open Subtitles ولهذا نطلب المحكمة أن تدخل التالي في لا سبب محتمل
    Domenic Calhoun, recebemos uma informação que nos dá causa provável para fazer uma busca. Open Subtitles دومينيك كالهون لقد تلقينا معلومات و هذا يعطينا سبب محتمل للبحث
    Posso ir por esse lado, ou posso arranjar causa provável. Open Subtitles يمكننا الذهاب فى ذلك الطريق , او يمكننى ان احصل على سبب محتمل
    Não podemos obter um mandado sem causa provável. Open Subtitles لا يمكننا الحصول على مذكرة تفتيش دون سبب محتمل.
    Nenhuma causa provável, um mandado falsificado, zero evidências. Open Subtitles شديد : لا سبب محتمل ، مذكرة مزورة ، الصفر الأدلة.
    Sr. Dr. Juiz, o governo acredita que a declaração à sua frente demonstra causa provável suficiente para a detenção de Mr. Open Subtitles شرفك حضرة القاضى , الحكومة ترى أن الشهادة قبل أن نثبت سبب محتمل كافى للقبض على ايجان
    Alguma vez ouviu falar em causa provável, agente? Ora, T! Open Subtitles هل سمعت من قبل عن سبب محتمل , أيها الضابط ؟
    A única maneira de terem acesso aos dispositivos deles é se tiverem o consentimento ou causa provável para uma detenção. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي بأمكانكم الوصول الى أجهزتهم هي أن تتمكنوا من الحصول على الموافقة أو هناك سبب محتمل للأعتقال
    Mas isso não ensina a redigir um mandado como deve ser nem a depor em causa provável e a não ser usado por informadores. Open Subtitles لكن ذلك لا يعلّمك تحرير مذكرة بالشكل الصحيح أو الشهادة و حُسنُ التعامل مع السبب المحتمل أو إستخدام المُخبِر وعدم التّعرض لإستغلاله
    Disse que não temos causa provável suficiente para uma intimação para os polícias contratos. Open Subtitles قال أنّنا ليس لدينا ما يكفي من السبب المحتمل لنيل وثيقة الاستدعاء للحراس الأمنيين
    E é a isso que vocês vão chamar a causa provável. Open Subtitles وهذا ربما ما تسمونه مصطلح السبب المحتمل
    Uma pequena coisa chamada causa provável. Open Subtitles ''ثمة شيء صغير يدعى ''سبب معقول لإعتقالهم
    É o bastante para detê-los por causa provável. Open Subtitles هذا كافٍ لاحتجازهم بسبب محتمل
    E sem uma identificação sólida, o governo não tem causa provável. Open Subtitles وبدون هوية صلبة ، فالحكومة تفتقد إلى سبب مُحتمل
    Eles precisam de uma causa provável. Open Subtitles يحتاجون إلى سببّ إحتمالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus