A flecha entrou no espaço entre as quinta e a sexta costelas, provavelmente perfurando o ventrículo esquerdo, causando uma forte hemorragia interna. | Open Subtitles | دخل السهم في الفضاء وربي بين الأضلاع الخامسة والسادسة، على الأرجح ثقب البطين الأيسر، مما تسبب في نزيف داخلي شديد. |
Os medicamentos de venda livre podem ser altamente viciantes, causando sintomas de abstinência que pioram os sintomas. | TED | وحبوب النوم التي تباع دون وصفة طبية قد تسبب حالة إدمان شديدة، تؤدي إلى إلغاء ما يزيد هذه الأعراض سوءاً |
A inflamação no cérebro prejudica a sua função normal, causando sintomas como a perda da audição e uma extrema sensibilidade à luz. | TED | وهذا التوذم في الدماغ يسبب تعطيلاً في وظيفته الطبيعيّة مسبباً ظهور أعراض كنقص السمع |
Esses fótons poderiam então ser injectados na câmara de dilithium causando e reestruturação cristalina, teóricamente. | Open Subtitles | تلك الأشعة الفوتونية استطاعوا حينها حقنها في داخل غرفة الديليثيوم، مسببة إعادة بناء بلوريّ، نظريًّا. |
Wayne, o que acha que está... - causando esse crescimento? | Open Subtitles | وَين، ماذا تَفترضُ هَلْ تسبّب هذه ظاهرةِ النمو؟ |
Ele usou algo para lhe cobrir o rosto, causando asfixia. | Open Subtitles | لقد كان يعمل بجد لهذا لقد استخدم شيئا ما لتغطية وجهها ، مما سبب الإختناق |
- Ver se algo lá embaixo está causando o que esta ocorrência aqui em cima. | Open Subtitles | لنفهم اذا هناك شيء يسبّب ما يحصل في الاعلى |
Alguma dessa energia regressa à superfície da Terra, causando o aquecimento. | TED | ثم يعود جزء من تلك الطاقة إلى سطح الأرض، ما يتسبب بارتفاع درجة الحرارة. |
Há 66 milhões de anos, um objeto muito maior atingiu a Terra, causando uma extinção maciça. | TED | قبل 66 مليون سنة، جسمٌ أكبر بكثير ضرب الأرض، مما تسبب في حدوث انقراض هائل. |
Em 2015, duas barragens ruíram numa mina de minério de ferro, no sudeste do Brasil, causando um dos piores desastres ambientais da história do país. | TED | في عام 2015، سقط سدّان في منجم للحديد الخام في جنوب البرازيل، مما تسبب في إحداث أسوء كارثة بيئية في تاريخ الدولة. |
O seu vírus informático destruíu em 1507 sistemas, incluindo o do sistema financeiro da Wall Street, causando uma descida de 7 pontos na Bolsa de Valores de N. Iorque. | Open Subtitles | لقد حطم فيروسه 1753 جهاز بالاضافه لأنظمه وول ستريت التجاريه بلمسه زر تسبب فى هبوط بورصه نيويورك 7 درجات |
Infelizmente, o intestino do seu avô rompeu, causando uma sépsis grave. | Open Subtitles | للأسف، انفجرت أمعاء جدكم، مما تسبب بتسمّم حادّ |
Após entrar na atmosfera, a bola quente de magma atingirá a calote polar, causando uma inundação global. | Open Subtitles | مع دخوله للغلاف الجوي للارض سيتحول الى حمم بركانية ساخنة وسيذيب الكتل الجليدية حتى يسبب الفيضان العالمي |
Eu tenho esse sentimento que o que quer que seja que está causando essa coisa de invisibilidade é um negócio completamente separado do monstro comedor de pele. Atrás de ti! | Open Subtitles | أظن أنه أيّا كان الذي يسبب هذا الشيء المخفي فهو منفصل عن وحش آكل اللحوم |
Os vasos sanguíneos cardíacos, pulmonares e cutâneos inflamam-se, causando asma, erupções e problemas cardíacos. | Open Subtitles | يصيب الالتهاب القلب و الرئة و الجلد يسبب الربو، الطفح الجلدي و مشاكل القلب يغطي كل الأعراض |
As alterações térmicas... podiam ter feito o metal dilatar e contrair, causando reverberações. | Open Subtitles | أنظر ، هناك تغييرات حرارية فى الهيكل من الممكن ، أن تكون تسببت فى تمدد ، و أنكماش المعدن مسببة بعض الإنعكاسات هذا محتمل |
Foi acusado de homicídio qualificado em 1º grau, com utilização de uma arma de fogo, causando morte ou ferimentos, agravado por circunstâncias especiais. | Open Subtitles | أنت متّهم بتهمة قتل من الدرجة الأولى بإستخدام سلاح ناري مسببة الموت أو إصابات جسديّة كبيرة أنت كذلك متّهم بإستخدامك العنف |
A mucosa do estômago resseca causando rachaduras incontroláveis. | Open Subtitles | بينما بطانة المعدةَ تُجفّفُ، تسبّب التَهَوُّع الخارج السّيطرةِ. |
A ré, aplicou injeções letais em cinco pessoas, causando suas mortes. | Open Subtitles | حَقنَ المتهمُ خمسة أشخاصِ بشكل قاتل، تسبّب وفيّاتهم. |
Os tendões encolheram por falta de uso, causando dores intensas. | Open Subtitles | لقد قصرت الأوتار من قلة الاستخدام مما سبب ألم رهيب |
Os rins não filtram o ácido do sangue, o excesso de ácido faz baixar o potássio, causando calcificações nos rins. | Open Subtitles | كليتاها عاجزتان عن تصفية الحمض من الدم وارتفاع الحمض يسبّب انخفاض البوتاسيوم مما يسبّب تكلّس الكلية |
Eu não sei porque, mas parece que o estado evoluído do córtex... está causando lapsos nas baixas funções cerebrais. | Open Subtitles | و لا أعرف لماذا ، و لكن يبدو أن تطور حالتك العقلية يتسبب في قصور في وظائف المخ الدنيا |
Nós achamos que este pode ser um dos mecanismos mais comuns dos traumatismos cerebrais. À medida que as forças se deslocam para baixo, atingem o corpo caloso, causando uma dissociação entre os dois hemisférios e pode explicar alguns sintomas do traumatismo cerebral. | TED | ونعتقد أنها قد تكون أحد آليات الارتجاج الدماغي الأكثر شيوعاً، وبينما تتغلغل الضربات، فهي تضرب الجسم الثفني، مسببةً انفصاماً بين دماغك الأيمن والأيسر مما قد يفسر بعض أعراض الارتجاج الدماغي. |
Polisserosite pode causar inflamação de membranas próximas à epiglote e ao pericárdio, causando a dor no peito. | Open Subtitles | التهاب المصليّات سيؤدي لالتهاب الأغشية المغطية للسان المزمار وكذلك لتامور القلب مسبّباً الألم الصدري |
Os seus olhos estão causando isso? | Open Subtitles | هل عيونكِ التي تُسبّب ذلك ؟ |
O tráfego pelo túnel de Eastbay esteve parado este Sábado à tarde depois de uma das composições ter apresentado problemas mecânicos, causando enormes atrasos. | Open Subtitles | "توقّفت حركة قطارات (سان فرانسيسكو) هذا المساء داخل أنبوب شرق الخليج" "بسبب مشكلة ميكانيكيّة، مما أدّى إلى تأخرات جللة في رحلات القطارات" |
A perda de consciência ocorre após dois a quatro minutos, e a morte dentro de dez minutos, causando a morte por asfixia." | Open Subtitles | يحدث فقدان للوعي خلال دقيقتين إلي أربع دقائق. والموت خلال عشر دقائق. مما يؤدي للوفاة خنقاً. |