"cego para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعمى
        
    O que fiz de mal para ver-me obrigado a cuidar... a um menino cego para o resto da minha vida? Open Subtitles ما هو الذنب الذي عملته لكي يكون على عاتقي تحمل تربيت طفل أعمى إلى بقية حياتي تربيت طفل أعمى إلى بقية حياتي
    O amor era cego para mim, agora é bom para mim, Open Subtitles وكان الحب أعمى لي ، والآن حان لطيفة معي ،
    Sim, mas isso foi quando pensavas que ias ficar cego para sempre. Open Subtitles نعم، ذلك عندما ظننت أنك ستكون أعمى إلى الأبد
    'Ele não devia ser cego para qualquer defeito num oficial, e ao mesmo tempo, deve ser rápido e infalível em distinguir erro de maldade, negligência de incompetência, e deficiência bem intencionada de insensatez ou um erro idiota.' Open Subtitles لا يجب أن يكون أعمى لأي خطأ يرتكبه الرئيس مع ذلك في نفس الوقت
    Estás demasiado cego para ver isso porque estás em choque por ela falar contigo, quanto mais namorar contigo. Open Subtitles أنت أعمى تماماً لترى ذلك لأنك منصدم بأنها، تتحدث إليك ناهيك في الواقع أنها تواعدك
    Alguns podem questionar a a sabedoria de mandar um monge cego para assassinar o primeiro-ministro. Open Subtitles قد يتساءل البعض عن الحكمة من إرسال راهب أعمى لاغتيال رئيس الوزراء
    Cavalheiros, lembro-me quando também eu era cego para a precariedade da natureza humana. Open Subtitles أيها السادة , أنا أيضاً كنت أعمى عن خطورة الطبيعة البشرية
    E você ficou cego para tudo o que os seus olhos não podem ver. Open Subtitles و أنت جعلت نفسك أعمى لكل شيء لكن أعينك يمكنها الرؤية
    Tornaste-te cego para tudo menos para o que os teus olhos conseguem ver. Open Subtitles أنت جعلت نفسك أعمى عن كل شيء عدا ما يمكن أن تراه عيناك.
    cego para a humanidade, como eu fui. Open Subtitles أعمى عن الإنسانية، كما كنت أنا مرة من قبل
    Mas é preciso ser cego para não ver que se preocupa. Open Subtitles لكن لابد من أن أعمى لو لا يُمكنك رؤية أنه بالواقعِ يهتم.
    Tinha de ser cego para não ver este carro. Open Subtitles انه يجب ان يكون أعمى لا ترى هذه السيارة
    Um estupor dum bêbado atropelou-me, fui bater num extintor... e fiquei cego para toda a vida. Open Subtitles أحمق مخمور سيقودني الى صنبور مياه الإطفاء... ... وأنا أعمى مدى الحياة.
    Estás a fazer-te de cego para implorar clemência. Open Subtitles كنت مدعيا ً كونك أعمى من أجل التسول
    O universo é cego para a nossa dor, e surdo para a nossa tristeza... Open Subtitles العالم أعمى عن ألمنا ويتعامل مع حزننا
    Pois, e o Mickey Cohen é cego, para não ver um microfone por cima dele. Open Subtitles , و لأن "ميكي" أعمى .لن يرى الميكروفون فوق رأسه
    Muito cego para ver que a escuridão da Brujeria... não pode ser parada. Open Subtitles أعمى جداً لدرجة عدم رؤيته أن ظلام الـ"لابروخيريا" لا يُمكن وقفها.
    Terias que estar cego para não notar... Open Subtitles يجب أن تكون أعمى كي لا تلاحظ
    Rick estava cego para tudo, menos o ouro. Ele ficou assim desde que chegámos aqui. Open Subtitles كان (ريك) أعمى عن كلّ شيء ما عدا الذهب كان هكذا، منذ وصلنا إلى هنا
    Pois, e o Mickey Cohen é cego, para não ver um microfone por cima dele. Open Subtitles لأن (ميكي كوهين) أعمى لن يرى مطلقاً المذياع فوق رأسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus