"cenário" - Traduction Portugais en Arabe

    • المشهد
        
    • السيناريو
        
    • المسرح
        
    • مشهد
        
    • مسرح
        
    • الديكور
        
    • المنظر
        
    • سيناريو
        
    • الخلفية
        
    • خلفية
        
    • موقع التصوير
        
    • ديكور
        
    • المجموعة
        
    • المنصة
        
    • الصورة
        
    Este é o cenário que avistei quando lá aterrei. TED وهذا هو المشهد الذي صادفته عندما هبطت هناك.
    - Era parte do cenário. - Eu não acredito, senhor. Open Subtitles كان جزء من السيناريو أنا لا أقتنع به سيدي
    Não estamos no cenário desde há mais de 30 anos. Open Subtitles ونحن لم نقف على المسرح لأكثر من 30 عاماً
    Precisamos de imaginar o aspeto de um cenário dos medos do mundo. TED نحن بحاجة إلى تخيل كيف يبدو مشهد المخاوف التي تنتاب العالم.
    Suponho que agora vais querer discutir o cenário do crime comigo. Open Subtitles أعتقد أنك ستطلب منى أن أتناقش معك عن مسرح الجريمه
    Só precisamos de duas bailarinas para completar o cenário. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو راقصتان للباليه لاٍستكمال الديكور
    Não torna o cenário menos admirável, pois não? Open Subtitles معتمدا على معلوماتى الخاصة. حسنا ,هذا لا يجعل المنظر
    Este cenário, desta civilização, era sobre nos tornarmos poderosos, inteligentes, como esta ideia que inventámos, este conceito de Deus. TED سيناريو هذه الحضارة، كان حول الوصول إلى القوة والذكاء، من هذه الفكرة لقد اخترعنا، هذا المفهوم للرب.
    Quando estamos no meio daquele cenário e ouvimos aqueles sons e só vemos feridos à nossa volta é um sentimento incrivelmente assustador e real. TED الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي.
    Se está tão ansioso para sair daqui, ele que tire o casaquinho e nos ajude a desmontar o cenário. Open Subtitles حسناً إذا كان بهذه اللهفة للخروج من هنا دعه ينزع معطفه الناعم ويساعدنا على طي ديكور المشهد
    Mas, se o Greenleaf perder, estarão Ox7 no cenário nacional. Open Subtitles و إذا خسر غرينليف أنت ستكون في المشهد الوطني
    Está convencido que o cenário que montou é a única possível. Open Subtitles أنت مقتنع أن السيناريو الذي بنيته أنت هو الوحيد ؟
    O cenário só funcionou quando não tive que lutar por vocês. Open Subtitles السبيل الوحيد لنجاح هذا السيناريو ألا أكافح من أجل إنقاذكم
    O legista estava atrasado devido a um acidente de ônibus, os CSI acabaram de terminar de trabalhar no cenário. Open Subtitles مكتب الطبيب الشرعي مزدحم للغاية بسبب حادث حافلة لذلك محققو مسرح الجريمة أنهوا للتو العمل على المسرح
    Será possível que, de repente, a nossa paisagem mediática passe a ser um cenário feminista? TED هل قد يكون هذا ممكناً، هل سيصبح فجأة المشهد الإعلامي مشهد أكثر نسائية؟
    Mas sei como adoeceu... a mastigar papel de cenário. Open Subtitles لكنني اعرف كيف أصبح مريضا من مضغ الديكور
    Estava na altura de mudar de cenário, e por isso fizémo-nos à estrada. Open Subtitles حان الوقت لتغيير المنظر.. لأنّ هذا مايحدث حينما تصل إلى مفترق الطرق
    A outra coisa preocupante, honestamente... Imaginem o melhor cenário possível. TED والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو.
    Caso contrário, a próxima vez que o Gabinete do Nepal se reunir no Monte Evereste aquele espetacular cenário TED خلاف ذلك، في المرة القادمة تجتمع الحكومة النيبالية في جبل إفرست، تلك الخلفية المذهلة
    Agora que tem o cenário adequado, pode dizer? Open Subtitles الان وبما انه لديك خلفية مناسبة ايمكنك قول ذلك؟
    Nesse momento, foi como se um realizador de cinema pedisse uma mudança de cenário. TED كانت تلك اللحظة كما يحدث .. مع المخرج السينمائي حين يطلب تغير موقع التصوير ..
    Mas a questão é que todos vinham, sabes, para fazerem parte do cenário, só para fazerem parte do clube. Open Subtitles لكن المهم هو أن كل شخص أتى فقط ليكون جزء من الثورة، تعلم فقط لينظمو إلى المجموعة
    Arrumem o cenário da cripta para a esquerda e acabem o efeito de maquiagem do Tor. Open Subtitles حركوا هذه المنصة ودعونا نضع المؤثرات لتور
    No caso do cenário suíço, isso era uma gota de água porque nos próximos meses, depois de 6 viagens, Open Subtitles و في الصورة الكبيرة هذه نقطة بالجيب السويسري لأنه في الشهر التالي و على مدى ست رحلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus