| Este é o cenário que avistei quando lá aterrei. | TED | وهذا هو المشهد الذي صادفته عندما هبطت هناك. |
| - Era parte do cenário. - Eu não acredito, senhor. | Open Subtitles | كان جزء من السيناريو أنا لا أقتنع به سيدي |
| Não estamos no cenário desde há mais de 30 anos. | Open Subtitles | ونحن لم نقف على المسرح لأكثر من 30 عاماً |
| Precisamos de imaginar o aspeto de um cenário dos medos do mundo. | TED | نحن بحاجة إلى تخيل كيف يبدو مشهد المخاوف التي تنتاب العالم. |
| Suponho que agora vais querer discutir o cenário do crime comigo. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستطلب منى أن أتناقش معك عن مسرح الجريمه |
| Só precisamos de duas bailarinas para completar o cenário. | Open Subtitles | كل ما نحتاجه هو راقصتان للباليه لاٍستكمال الديكور |
| Não torna o cenário menos admirável, pois não? | Open Subtitles | معتمدا على معلوماتى الخاصة. حسنا ,هذا لا يجعل المنظر |
| Este cenário, desta civilização, era sobre nos tornarmos poderosos, inteligentes, como esta ideia que inventámos, este conceito de Deus. | TED | سيناريو هذه الحضارة، كان حول الوصول إلى القوة والذكاء، من هذه الفكرة لقد اخترعنا، هذا المفهوم للرب. |
| Quando estamos no meio daquele cenário e ouvimos aqueles sons e só vemos feridos à nossa volta é um sentimento incrivelmente assustador e real. | TED | الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي. |
| Se está tão ansioso para sair daqui, ele que tire o casaquinho e nos ajude a desmontar o cenário. | Open Subtitles | حسناً إذا كان بهذه اللهفة للخروج من هنا دعه ينزع معطفه الناعم ويساعدنا على طي ديكور المشهد |
| Mas, se o Greenleaf perder, estarão Ox7 no cenário nacional. | Open Subtitles | و إذا خسر غرينليف أنت ستكون في المشهد الوطني |
| Está convencido que o cenário que montou é a única possível. | Open Subtitles | أنت مقتنع أن السيناريو الذي بنيته أنت هو الوحيد ؟ |
| O cenário só funcionou quando não tive que lutar por vocês. | Open Subtitles | السبيل الوحيد لنجاح هذا السيناريو ألا أكافح من أجل إنقاذكم |
| O legista estava atrasado devido a um acidente de ônibus, os CSI acabaram de terminar de trabalhar no cenário. | Open Subtitles | مكتب الطبيب الشرعي مزدحم للغاية بسبب حادث حافلة لذلك محققو مسرح الجريمة أنهوا للتو العمل على المسرح |
| Será possível que, de repente, a nossa paisagem mediática passe a ser um cenário feminista? | TED | هل قد يكون هذا ممكناً، هل سيصبح فجأة المشهد الإعلامي مشهد أكثر نسائية؟ |
| Mas sei como adoeceu... a mastigar papel de cenário. | Open Subtitles | لكنني اعرف كيف أصبح مريضا من مضغ الديكور |
| Estava na altura de mudar de cenário, e por isso fizémo-nos à estrada. | Open Subtitles | حان الوقت لتغيير المنظر.. لأنّ هذا مايحدث حينما تصل إلى مفترق الطرق |
| A outra coisa preocupante, honestamente... Imaginem o melhor cenário possível. | TED | والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو. |
| Caso contrário, a próxima vez que o Gabinete do Nepal se reunir no Monte Evereste aquele espetacular cenário | TED | خلاف ذلك، في المرة القادمة تجتمع الحكومة النيبالية في جبل إفرست، تلك الخلفية المذهلة |
| Agora que tem o cenário adequado, pode dizer? | Open Subtitles | الان وبما انه لديك خلفية مناسبة ايمكنك قول ذلك؟ |
| Nesse momento, foi como se um realizador de cinema pedisse uma mudança de cenário. | TED | كانت تلك اللحظة كما يحدث .. مع المخرج السينمائي حين يطلب تغير موقع التصوير .. |
| Mas a questão é que todos vinham, sabes, para fazerem parte do cenário, só para fazerem parte do clube. | Open Subtitles | لكن المهم هو أن كل شخص أتى فقط ليكون جزء من الثورة، تعلم فقط لينظمو إلى المجموعة |
| Arrumem o cenário da cripta para a esquerda e acabem o efeito de maquiagem do Tor. | Open Subtitles | حركوا هذه المنصة ودعونا نضع المؤثرات لتور |
| No caso do cenário suíço, isso era uma gota de água porque nos próximos meses, depois de 6 viagens, | Open Subtitles | و في الصورة الكبيرة هذه نقطة بالجيب السويسري لأنه في الشهر التالي و على مدى ست رحلات |