Após uma série de confrontos desordenados, a centenas de quilómetros de distância, a Marinha Imperial Japonesa sofreu pesadas baixas. | Open Subtitles | بعد سلسلة من الأشتباكات المفتقرة إلى الخطة وعلى مدى مئات الأميال تكبدت البحرية الأمبراطورية اليابانية خسائر ثقيلة |
Seu focinho de formato estranho detecta relva nova a centenas de quilómetros. | Open Subtitles | أنوفها غريبة الشكل يمكنها كشف العشب الطازج على بعد مئات الأميال |
A instituição pode ficar a centenas de quilómetros da residência da família. | TED | قد تكون المؤسسة تبعد مئات الكيلومترات عن منزل العائلة. |
Conduzes por centenas de quilómetros no teu carro para ver uns carros... | Open Subtitles | تقود مئات من الأميال في سيارتك لكي تشاهد سيارات أخرى |
Com outra iniciativa que foi aprovada, estamos a construir centenas de quilómetros de novos passeios em volta da área do metro. | TED | نحن أيضاً، مع مبادرة أخرى تم طرحها، سوف نبني المئات من الأميال من الأرصفة على طول منطقة الميترو. |
Passou a muito pouca distância, a poucas centenas de quilómetros da superfície. | TED | المسبار اتخذ مسارا قريبا جدا من سطح القمر انسليداس بضعة مئات من الكيلومترات فوق سطحه |
De alguma forma, estes elefantes notáveis aprenderam a encontrar uma inundação a centenas de quilómetros e a sincronizar a sua chegada para o momento perfeito. | Open Subtitles | بطريقة ما، تعلّمت هذه الفيلة الرّائعة كيف تجد فيضاناً ،من على بُعد مئات الأميال وتوقّت وصولها توقيتاً صحيحاً |
Forma-se gelo à volta das suas costas e estende-se por centenas de quilómetros pela massa de terra. | Open Subtitles | ويتشكل الجليد حول شواطئها ويتمدد لمئات الأميال نحو الخارج حول كتلة اليابسة بأكملها |
Ali próximo, rasgões e fracturas semelhantes marcam centenas de quilómetros de deserto. | Open Subtitles | وعلى مقربة تركت تشققات وتصدعات مماثلة في الصحراء بصمتها لمئات الكيلومترات |
E uma baleia-franca-do-atlântico-norte pode comunicar a centenas de quilómetros. | TED | و حوت شمال الأطلسي الصائب بإمكانه بث إشارات صوتية عبر مئات الأميال. |
Depois enviam-nas para longe, a centenas de quilómetros de distância para escolas duras que funcionam de acordo com a agenda Talibã. | TED | ثم يقوموا بارسالهم، مئات الأميال بعيداً لمدارس متشددة التي تتماشى مع أجندة طالبان. |
Os ventos de Júpiter sopram a centenas de quilómetros à hora. | Open Subtitles | رياح المشتري تـعـصـف مئات الأميال في السّاعة |
É sobretudo completamente plana mas às vezes tem enormes trincheiras com centenas de quilómetros. | Open Subtitles | وهو مسطح تماما في الغالب لكن في بعض الأماكن تجرحه أخاديد ضخمه .بعرض مئات الأميال |
centenas de quilómetros de vias verdes a cruzarem as cidades em todas as direcções. | TED | مئات الكيلومترات من المتنزهات التي تقطع المدينة في كل إتجاه. |
Geralmente, a rocha em fusão encontra-se centenas de quilómetros abaixo do solo. | Open Subtitles | تقبع الصخور المنصهرة عادةً مئات الكيلومترات تحت الأرض، |
Na verdade, de uma perspectiva aérea, vemos que há cenotes espalhados por centenas de quilómetros. | Open Subtitles | في الواقع، عندما تنظر من أعلى، بوسعك أن ترى سينوتي متفرقة عبر مئات الكيلومترات. |
No início da produção, Mark Deeble viajou para Amboseli, a apenas algumas centenas de quilómetros de Rwenzoris, para filmar a situação dos animais daqui. | Open Subtitles | في بداية الإنتاج، سافر مارك ديبل إلى أمبوسيلي، مجرد بضعة مئات من الأميال من روينزوريس، لتصوير محنة الحيوانات من هناك، |
O México fica apenas a umas centenas de quilómetros. | Open Subtitles | المكسيك تبعد فقط عدة مئات من الأميال. |
E depois o filho muda-se para centenas de quilómetros de distância, para a Universidade de Strathmore. | Open Subtitles | وبعد ذلك إبنهم ينتقل على بعد مئات الأميال للذهاب إلى جامعة ستراثمور |
A maldição voltou para mim, a centenas de quilómetros de casa à beira de um precipício. | Open Subtitles | القدر الشرير أعاده إلى على بعد مئات الأميال عن المنزل على حافة منحدر |
Podemos percorrer centenas de quilómetros e voar a 700 km/h. | TED | وسوف نكتشف المئات من الأميال وسوف نحلق بسرعة 450 ميل في الساعة |
Ele trabalhava muito, de manhã à noite, guiava centenas de quilómetros. | Open Subtitles | إنه يعمل بجهد كبير من الصباح حتى المساء يقطع المئات من الأميال |
Medições rigorosas pelo GRACE, o satélite gravítico, revelam que a Gronelândia e a Antártica estão ambas agora a perder massa, várias centenas de quilómetros cúbicos por ano. | TED | قياسات دقيقة من طرف غريس، قمر الجاذبية الاصطناعي، تظهر أن غرينلاند والقارة القطبية الجنوبية كلاهما يفقدان كتلتيهما الآن، بضع مئات من الكيلومترات المربعة كل سنة. |
Pensamos que possa ter centenas de quilómetros de profundidade. | TED | ربما يصل عمقه إلى عدة مئات من الكيلومترات ، ... |
Os Chindit estavam por sua conta, abandonados no centro da Birmânia, a centenas de quilómetros da base. | Open Subtitles | كان مقاتلى (التشايندت) بمفردهم (معزولين تماماً فى وسط (بورما على بُعد مئات الكيلومترات من قاعدتهم |
Se entrarem nesta viatura ninguém irá parar-vos por centenas de quilómetros. | Open Subtitles | إذا دخلتَ لتلك السيارة فلن يوقفكَ أحد، لمئات الأميال |
É uma fenda de centenas de quilómetros, na superfície da Terra. | Open Subtitles | إنها صدعٌ في سطح الأرض يمتد لمئات الكيلومترات. |