"certifica-te de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأكد من
        
    • تأكدي من
        
    • احرص على
        
    • فقط تأكد
        
    • إحرص على
        
    • تأكدوا من
        
    • تأكّد من
        
    • فقط تأكّد
        
    • احرصي على
        
    • تأكد أن
        
    • تاكد من
        
    • تأكدي أن
        
    • تأكّد أن
        
    Certifica-te de que eles não tentam partir durante a noite. Open Subtitles تأكد من أنهم لن يحاولوا و يرحلوا خلال الليل
    Certifica-te de cortá-la em fatias pequenas, para que eles não... Open Subtitles تأكد من تقطيعهم شرائح صغيره لكى لا .. اوك
    Certifica-te de que a porta não esteja com alarme, faz o Joe mostrar-te o lugar e saiam de lá o mais rápido que puderem. Open Subtitles تأكد من أن الباب ليس مزود بأسلاك خاصة بأي إنذارات دع جو يعرض لك نموذج المكان وأخرج من هناك بأسرع ما بإمكانك
    Certifica-te de que não está ao contrário, senão é algo totalmente diferente. Open Subtitles تأكدي من ألا تكون بالعكس و إلا فسكون المعنى مختلفاً تماماً.
    Certifica-te de que a mãe compreende que é uma hipótese muito remota. Open Subtitles احرص على أن تفهم الأم أن هذه فرصة واحد في المليون
    Certifica-te de que mas entregas às 13 horas. Open Subtitles فقط تأكد أن توصلهم لي في الساعة الواحدة ظهراً
    Mas Certifica-te de que estás lá para olhar por ele não para me fazer um favor. Open Subtitles لكن تأكد من انه يبدو أنك معه ولست تفعل ذلك لخدمتي
    Certifica-te de que o Post faz a primeira pergunta. Open Subtitles تأكد من أن يسأل ممثل صحيفة البوست السؤال الأول
    Quando voltares, Certifica-te de que verificas o filtro, e me dás a gravação. Open Subtitles عندما ترجع تأكد من قيامك بالتدقيق على المرشح واعطني القرص
    Certifica-te... de que não há soldados franceses por aqui. Open Subtitles تأكد من عدم وجود أي جندي فرنسي بالمكان
    - Eu falo com os guardas. Entretanto, Certifica-te de que os mais velhos estão a ser tratados. Open Subtitles سأتحدث مع الحراس, في الوقت نفسه تأكد من الإهتمام بالشيوخ والعجائز
    Certifica-te de que ele não sofra... muito. Open Subtitles أوه؛ يجب أن تتمنى أن يفعل فقط تأكد من أنهم لن يعانون
    Certifica-te de que entendes que esta firma não está ligada a nada do que fizeres. Open Subtitles تأكدي من أن هذه الشركه ليست لها علاقه بما تقومين به
    Certifica-te de pegar o nome dos outros nove. Open Subtitles تأكدي من الحصول على أسماء التسعة الباقين
    Certifica-te de que os guardas mudam as tochas com frequência. Open Subtitles احرص على أن يغير الحراس المشاعل كلَّ بضعة ساعات..
    Certifica-te de que escolhes um bom por mim, está bem? Open Subtitles احرص على أن تختار مُستقبلًا جيّدًا من أجلي، حسنًا؟
    Certifica-te de que começa a trabalhar e não a deixes sentar-se. Open Subtitles إحرص على أن تبدأ في العمل لا تسمح لها بالجلوس.
    Certifica-te de que o perímetro externo está livre, chegarei ao interno. Open Subtitles تأكدوا من أن المحيط الخارجي خالي، ساَخذ الداخلي بنفسي
    Certifica-te de que o que tens de fazer é feito fora daqui. Open Subtitles أي كان ما ستفعله، تأكّد من أنه يحدث لشخص آخر.
    Certifica-te de que o intestino delgado não sai. Open Subtitles فقط تأكّد أن تبقي الأمعاء الدقيقة في الداخل
    Certifica-te de que o teu pai come sempre em cima de linóleo. Mas não o bom. Open Subtitles احرصي على أن يتناول أبوك كل مقدار اللحم فوق قماش مشمع
    Se mudares a resposta, Certifica-te de apagar a tua primeira resposta e circular a segunda. Open Subtitles أذا غيرت أجابتك تاكد من أنك مسحتة تماما ضعوا دائرة واضحه على أجابتكم
    Constrói uma armadilha, mas Certifica-te de que o seu coração brilha antes de tu o arrancares. Open Subtitles انصبي لها فخا و تأكدي أن قلبها يشع قبل أن تنتزعيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus