"chama-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • نادني
        
    • ناديني
        
    • ادعوني
        
    • ادعني
        
    • يدعوني
        
    • تناديني
        
    • اتصل بي
        
    • يناديني
        
    • يدعونى
        
    • أدعني
        
    • نادِني
        
    • نداء
        
    • اعتبريني
        
    • مناداتي
        
    • تدعوني
        
    Chama-me louco mas acho que estragaste o teu disfarce. Open Subtitles نادني بالمجنون ، لكني اظن انك فقدت غطائك.
    Disse-lhe: "Por favor Chama-me Kitkat em toda a correspondência futura." TED قلت،"رجاء نادني باسم "كيت كات" في كل مراسلاتنا القادمة."
    Chama-me idealista mas eu realmente quero fazer desta escola um melhor lugar. Open Subtitles ناديني بالخياليه ولكني أريد حقاً جعل هذه المدرسة مكاناً أفضل
    Porque, Chama-me maluco, mas fiquei com a estranha sensação que foste tu que o mataste. Open Subtitles ادعوني مجنون ، لكن عندي شعور غريب مثل أنك من قتله
    Chama-me maluco, mas eu achei que devíamos falar pessoalmente. Open Subtitles ادعني بمعتوه أعتقدت أنه يجب أن نتكلم شخصياً
    Eu dou-me conta de ser uma pessoa pequenina quando um estranho aponta, fica a olhar, se ri, Chama-me um nome, ou me tira fotografias. TED أنا أُذكّر بأنني شخص ضئيل الحجم عندما يشير الغريب، يحدق، يضحك، يدعوني باسم، أو يأخذ صورة تذكارية لي.
    E a partir de agora, Chama-me Senhora, é mais degradante. Open Subtitles من الان فصاعدا سوف تناديني معشوقتي انه اكثر اهانه
    Chama-me de Biff. Importa-se que pergunte porque é que quer saber pra onde eles foram? Open Subtitles نادني بيف,هل تمانع ان تخبرني لماذا تريد ان تعرف إلي اين ذهبوا؟
    Nada de confianças comigo. Chama-me "senhora". Sou a tua chefe. Open Subtitles لا تتحدث معي بهذه الطريقة نادني بسيدتي , أنا رئيستك
    Quando estivermos em público, Chama-me Capitão, está bem? Open Subtitles عندما نكون أمام العامة من الناس نادني كابتن، إتفقنا؟
    Faz o que tens a fazer. - Chama-me "amiguinha" mais uma vez! Está bem, desculpa. Open Subtitles حسناً أيتها الصديقة الوفية دعيها ترى براعتك نادني بالصديقة الوفية مرة أخرى وسترى
    Chama-me horrorosa e dou-te com tanta força que voltas ao tamanho normal. Open Subtitles نادني بالعاهرة مرة أخرى وسأحبس نفسك بشدة لدرجة أنّك ستنتفخين للحجم الطبيعي
    Chama-me velhadas, mas sempre que a cabeça tumescente aparece, é traição. Open Subtitles ناديني بصاحب الأفكار القديمة لكني أعتقد أنه في أي وقت الرأس المنتفخ يقوم بالظهور فإنها خيانة
    Dean ziegler, de Stevens Point, Wisconsin. Chama-me Deanzie. Open Subtitles دين زجلر من شركة ستيفن بوينتس ناديني دينزي
    Está bem, mas pára de dizer o meu nome. Eu sou Zoe, Chama-me Zoe. Open Subtitles حسناً, لكن توقفي عن قول اسمي أنا زوي, ناديني زوي
    Pois, nada mau, mas sabes, Chama-me quando forem doces a sério. Percebes o que estou a dizer? Open Subtitles ليس سيئاً , ولكن ادعوني عندما تكون حلوي حقيقية هل تعرف ما أقصده؟
    Portanto Chama-me uma mulher desprezada, uma cabra vingativa ou seja qual for o rótulo que se adeqúe à tua história, mas eu pensava que era o único e verdadeiro amor dele, Open Subtitles لذا ادعني حقيرة أو ثأريّة أو أيّ وصف يلائم قصّتك.
    Não, eu tenho de ir. Ele Chama-me. Open Subtitles لا، أنا يجب أن أذهب الآن إنه يدعوني
    eu estou na frente da fila, a sobrinha nos meus ombros, e a secretária esgotada Chama-me Pai. TED أنا عند مقدمة الدور، ابنة أختي على كتفي، الموظفة المنهكة تناديني بالأب.
    Quando voltar a haver churrasco em casa do Conte, Chama-me, ouviste? Open Subtitles في المرة القادمة اذا هناك حفلة شواء في منزل كونتيه، اتصل بي
    Não. Mas às vezes Chama-me Dylan. Open Subtitles لا , ولكنه في بعض الأحيان يناديني بديلين
    E Chama-me a mim bárbara! Philip troca de Dionísio todas as noites. Open Subtitles ان فيليب يدعونى بالبربرية, و يسخر من الاله ديونيسوس كل ليلة
    Chama-me de sonhadora, mas tinha esperança que fosse comida por um leão. Open Subtitles أدعني حالمه, ولكنني كنت أتمنى إلى حد ما أن يأكلها أسد.
    - Chama-me isso outra vez e vais andar a apanhar pedaços teus durante um ano. Open Subtitles نادِني بذلك مرة أخرى وسوف تجمِّـع قِطع مِنك من فوق طوف جليدي لمدة عام.
    Infelizmente o dever Chama-me. Não tive tempo de escolher. Open Subtitles سيئ جدا، نداء الواجب لم أستطيع الإختيار بعد
    Chama-me antiquado, mas não gosto de ter sexo com mulheres inconscientes Inconsciente? Open Subtitles اعتبريني طراز قديمة، ولكنّي لا أمارس الجنس مع امرأة فاقدة الوعي
    É uma longa história, mas Chama-me Denise se não te importares. Open Subtitles إنها حكاية طويلة ولكن أفضّل مناداتي بـ"دينيس" لو لا تمانع.
    No entanto, a minha mulher Chama-me a estrela da vida dela. TED بينما وعلى العكس من ذلك، تدعوني زوجتي بأني نجم حياتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus