"chamam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يدعون
        
    • يدعونه
        
    • يسمى
        
    • يطلقونه
        
    • يدعى
        
    • تطلقون
        
    • يدعونك
        
    • تسمى
        
    • تدعى
        
    • يدعو
        
    • يسمونك
        
    • يدعونني
        
    • تدعوه
        
    • تسمونه
        
    • تطلق
        
    Já ouviste falar desta nova seita de fanáticos que se chamam Cristãos? Open Subtitles سمعت عن هذه الطائفة الجديدة هؤلاء المتعصبين الذين يدعون انفسهم مسيحيين
    O que eu não entendo é porque lhe chamam depressão. Open Subtitles الشيئ الذي لم أفهمه هو لماذا يدعونه إكتئاباً ؟
    No lugar preferido. Eles chamam de "Cadeira de morte." Open Subtitles اجلس على المقعد المميز فهو يسمى مقعد الموت
    E o que lhe chamam quando estamos atrás de linhas inimigas. Open Subtitles هذا ما يطلقونه عليه ، عندما تكونين على وشك التجاوز ، خلف خطوط العدو
    O que quero criar aqui... é aquilo a que chamam "ambiente". Open Subtitles ما أحاول ان اصنعةُ هنا هو ما يدعى بــــــ البيئة
    Procurei num sítio a que vocês, miúdos, chamam de Internet. Open Subtitles لقد يحثت عنها فى مكان صغير تطلقون عليه الانترنت
    É assim que te chamam, ou tens uma alcunha? Open Subtitles ،هل هذا ما يدعونك به أم لديك كنية؟
    As pessoas instalam-na e têm ladrões que se chamam "grillos", ou seja, "grilos", que roubam eletricidade e abastecem o bairro. TED الناس يوصلون الكهرباء ولديهم لصوص يدعون الجراد أو الصراصير، ويسرقون الطاقة الكهربائية، ثم يغذون المجاورة السكنية.
    Estás deitado em cima da rainha que tem as pernas à tua volta, e chamam notícia a isto! Open Subtitles أنت مستلقى فوق الملكة و ساقاها ملتفان حولك و يدعون ذلك أخبار
    E como se chamam esses seus amigos? Open Subtitles أتساءل ماذا كانوا يدعون أصدقائكِ الذين كنتِ تقيمين عندهم ؟
    Não, chamam cor-de-rosa, mas é... é... parece vermelho luminoso quando o vês. Open Subtitles لا , انهم يدعونه وردى انها تبدو كالاحمر عندما تنظر اليها
    A desenhar linhas entre eles, a traçar linhas que chamam de Open Subtitles ..و رسموا خطوطاً تتقاطع فيما بينها ..لاقتفاء ما يدعونه ب
    Esta é uma das razões porque lhe chamam o petróleo mais sujo do mundo. TED وهذا هو أحد الأسباب لماذا يسمى النفط في العالم بأقذر الزيوت.
    Estou curiosa, como se chamam pessoas como tu? Open Subtitles انا فضوليه, ما الذى يطلقونه على شخص ما مثلك؟
    Para que resulte precisamos daquilo a que chamam economia de escala. Open Subtitles أنت كنا حقاً سنعمل علنا القيام بما يدعى بالموازنة الإقتصادة
    Não quero saber o que chamam a este ajuntamento de doidas. Open Subtitles انا لا اهتم بما تطلقون على جماعة غرباء الأطوار هذه
    Quando estiveres na prisa a apanhar no cú de um monte de gajos que te chamam Shirley, só te vais ter a ti e ao Governador Rockefeller para agradeceres por esse previlégio. Open Subtitles عندما تكون في ذلك المكان وحولك مجموعة من الرجال الذين يدعونك شيرلي لن يكون عندك أحد سوى نفسك وروكفلر
    Hoje sabemos que esses fatores se chamam alelos e representam as diversas variações de um gene. TED ونحن نعرف الآن أن هذه العوامل تسمى الآليلات وتمثل أشكال مختلفة من الجين
    Então, ele trava esses resquícios, que se chamam fluxões e trava esses fluxões no seu lugar. TED و ما يقوم به الموصل حقاً، هو أسرُ هذه الخطوط، و التي تدعى الفلاكسنات، حيث يقوم الموصل بأسر هذه الفلاكسونات في موضعها.
    Chineses chamam este pequeno caçador feroz de tigre voador. Open Subtitles يدعو الصينيون هذا الصيّاد الصغير العنيف نمر الذبابة.
    Grande coincidência. É por isso que te chamam o Carrasco! Open Subtitles حسناً هذه مصادفة, لا اعتقد أنهم يسمونك الجلاد من لا شيئ
    Sabe como me chamam na sede? "O Fantasma Cinzento." Open Subtitles أتعرف بماذا يدعونني في المكتب الرئيسي الشبح الرمادي
    O que chama de honestidade, outros chamam de roubo e extorsão. Open Subtitles ما تدعوه بالنزاه , الآخرين قد يشيرون إليه كاللصوصية والأبتزاز
    É aquilo a que vocês chamam de... Qual é o nome? Open Subtitles أجل صحيح , هذا ما تسمونه أنتم الشرطة بماذا ؟
    A disparar sobre o pobre miúdo! E chamam a isso Sua Majestade! Open Subtitles تطلق النار على هذا المخلوق المسكين، ويسمونك صاحب الجلالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus