Já ouviste falar desta nova seita de fanáticos que se chamam Cristãos? | Open Subtitles | سمعت عن هذه الطائفة الجديدة هؤلاء المتعصبين الذين يدعون انفسهم مسيحيين |
O que eu não entendo é porque lhe chamam depressão. | Open Subtitles | الشيئ الذي لم أفهمه هو لماذا يدعونه إكتئاباً ؟ |
No lugar preferido. Eles chamam de "Cadeira de morte." | Open Subtitles | اجلس على المقعد المميز فهو يسمى مقعد الموت |
E o que lhe chamam quando estamos atrás de linhas inimigas. | Open Subtitles | هذا ما يطلقونه عليه ، عندما تكونين على وشك التجاوز ، خلف خطوط العدو |
O que quero criar aqui... é aquilo a que chamam "ambiente". | Open Subtitles | ما أحاول ان اصنعةُ هنا هو ما يدعى بــــــ البيئة |
Procurei num sítio a que vocês, miúdos, chamam de Internet. | Open Subtitles | لقد يحثت عنها فى مكان صغير تطلقون عليه الانترنت |
É assim que te chamam, ou tens uma alcunha? | Open Subtitles | ،هل هذا ما يدعونك به أم لديك كنية؟ |
As pessoas instalam-na e têm ladrões que se chamam "grillos", ou seja, "grilos", que roubam eletricidade e abastecem o bairro. | TED | الناس يوصلون الكهرباء ولديهم لصوص يدعون الجراد أو الصراصير، ويسرقون الطاقة الكهربائية، ثم يغذون المجاورة السكنية. |
Estás deitado em cima da rainha que tem as pernas à tua volta, e chamam notícia a isto! | Open Subtitles | أنت مستلقى فوق الملكة و ساقاها ملتفان حولك و يدعون ذلك أخبار |
E como se chamam esses seus amigos? | Open Subtitles | أتساءل ماذا كانوا يدعون أصدقائكِ الذين كنتِ تقيمين عندهم ؟ |
Não, chamam cor-de-rosa, mas é... é... parece vermelho luminoso quando o vês. | Open Subtitles | لا , انهم يدعونه وردى انها تبدو كالاحمر عندما تنظر اليها |
A desenhar linhas entre eles, a traçar linhas que chamam de | Open Subtitles | ..و رسموا خطوطاً تتقاطع فيما بينها ..لاقتفاء ما يدعونه ب |
Esta é uma das razões porque lhe chamam o petróleo mais sujo do mundo. | TED | وهذا هو أحد الأسباب لماذا يسمى النفط في العالم بأقذر الزيوت. |
Estou curiosa, como se chamam pessoas como tu? | Open Subtitles | انا فضوليه, ما الذى يطلقونه على شخص ما مثلك؟ |
Para que resulte precisamos daquilo a que chamam economia de escala. | Open Subtitles | أنت كنا حقاً سنعمل علنا القيام بما يدعى بالموازنة الإقتصادة |
Não quero saber o que chamam a este ajuntamento de doidas. | Open Subtitles | انا لا اهتم بما تطلقون على جماعة غرباء الأطوار هذه |
Quando estiveres na prisa a apanhar no cú de um monte de gajos que te chamam Shirley, só te vais ter a ti e ao Governador Rockefeller para agradeceres por esse previlégio. | Open Subtitles | عندما تكون في ذلك المكان وحولك مجموعة من الرجال الذين يدعونك شيرلي لن يكون عندك أحد سوى نفسك وروكفلر |
Hoje sabemos que esses fatores se chamam alelos e representam as diversas variações de um gene. | TED | ونحن نعرف الآن أن هذه العوامل تسمى الآليلات وتمثل أشكال مختلفة من الجين |
Então, ele trava esses resquícios, que se chamam fluxões e trava esses fluxões no seu lugar. | TED | و ما يقوم به الموصل حقاً، هو أسرُ هذه الخطوط، و التي تدعى الفلاكسنات، حيث يقوم الموصل بأسر هذه الفلاكسونات في موضعها. |
Chineses chamam este pequeno caçador feroz de tigre voador. | Open Subtitles | يدعو الصينيون هذا الصيّاد الصغير العنيف نمر الذبابة. |
Grande coincidência. É por isso que te chamam o Carrasco! | Open Subtitles | حسناً هذه مصادفة, لا اعتقد أنهم يسمونك الجلاد من لا شيئ |
Sabe como me chamam na sede? "O Fantasma Cinzento." | Open Subtitles | أتعرف بماذا يدعونني في المكتب الرئيسي الشبح الرمادي |
O que chama de honestidade, outros chamam de roubo e extorsão. | Open Subtitles | ما تدعوه بالنزاه , الآخرين قد يشيرون إليه كاللصوصية والأبتزاز |
É aquilo a que vocês chamam de... Qual é o nome? | Open Subtitles | أجل صحيح , هذا ما تسمونه أنتم الشرطة بماذا ؟ |
A disparar sobre o pobre miúdo! E chamam a isso Sua Majestade! | Open Subtitles | تطلق النار على هذا المخلوق المسكين، ويسمونك صاحب الجلالة |