"chefes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرؤساء
        
    • القادة
        
    • زعماء
        
    • هيئة
        
    • الطهاة
        
    • قادة
        
    • رئيسي
        
    • رؤوس
        
    • الرّؤساء
        
    • الطباخين
        
    • ورؤساء
        
    • رؤساؤنا
        
    • طهاة
        
    • المسؤولين
        
    • مدراء
        
    Eu trabalho para os gerentes, para os chefes de fato. Open Subtitles أنا أعمل لحساب المديرين، لحساب الرؤساء ذووا البذلات الفاخرة
    Não se trata dos benefícios. Mas sim em como são tratados pelos chefes e pelas pessoas com quem trabalham. TED الأمر يتعلق بكيفية معاملة الرؤساء لهم ومعاملة الناس الذين يعملون معهم.
    O caso não desaparece simplesmente porque os chefes não o podem pagar. Open Subtitles هذه القضيّة لا تتحرّك لأن القادة عاجزون عن توفير المال لها
    chefes do crime organizado, como administradores seniores em qualquer negócio, têm muita gente a querer conversar com eles. Open Subtitles زعماء منظمات الاجرام مثل كبار المسؤولين في شركات الأعمال يوجد الكثير من الأشخاص الذين يريدون مقابلتهم
    Não posso mandar mensagens secretas enquanto estou cercado de malditos chefes Militares. Open Subtitles لا أستطيع إرسال الرسائل بينما أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة.
    Nem pensar. Além disso, não são os chefes que as limpam. Open Subtitles لا، بالطبع لا و الطهاة لا ينظفون على أية حال
    Ninguém lhe deu essa autoridade. Ela agora fala com os líderes mundiais, com chefes de estado, está a ter um impacto mundial. TED لا أحد أعطاها هذه السلطة وهي تتحدث الآن إلى قادة العالم رؤساء الدول وحقًا تؤثر على العالم
    E como meus chefes, gostaria de pedir-vos uma semana de férias, uma semana que passarei aqui, neste cruzeiro, a realizar as minhas tarefas normais como director de cruzeiro. Open Subtitles و مثل رئيسي اريد ان اسئلكم على الاسبوع عن رحلتكم اسبوع ساقضيه على هده الرحلة
    Os chefes regionais tinham de adquirir novas competências a par do seu trabalho. TED كان على الرؤساء الإقليميين أن يتعلموا مهارات جديدة خلال قيامهم بعملهم.
    Os chefes prometeram mais 200 carregadores e querem que os chames pelos tambores. Open Subtitles وعد الرؤساء 200 أكثر العدائون عندما تطرد النداء.
    Os chefes o ouvem. Farão o que você pedir. Open Subtitles الرؤساء يسمعون كلامك سيفعلون ما تخبرهم به
    Não. Isso não é verdade. Elas são como as chefes de apoio. Open Subtitles كلا هذا ليس حقيقي هم مثل المشجعين الرؤساء
    E começa uma grande conversa entre os miúdos que se consideravam os chefes, para deliberarem o que devíamos fazer. Open Subtitles عند إذ بدأت النقاشات بين الصبية الذين وجدوا أنفسهم صدفة، القادة و كيف يمكن التصرف حيال الأمر
    Ele foi um dos comandantes chefes na segunda invasão do Iraque. TED كان واحد من القادة الرئيسيين فى الغزو الثانى للعراق .
    Tenho a honra de fazer uma pergunta a cada um de vós em nome destes nobres chefes. Open Subtitles لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء.
    Sim, mas os outros chefes têm de o ouvir a dizê-lo. Open Subtitles نعم, ولكن يجب أن يسمعه زعماء القبائل الأخرى يقول ذلك.
    Pode ter sido um factor. Terá de perguntar aos chefes de Estado-Maior. Open Subtitles ربما كان هذا عاملاً ،اسألى هيئة رؤساء الأركان
    Eu e a Muriel conhecemo-nos no liceu numa daquelas aulas de culinária com os rapazes vestidos de chefes. Open Subtitles أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية في أحد فصول تعليم الطهي حيث يرتدي التلاميذ ملابس الطهاة وكان هناك تمرين إطفاء
    Lorenzo, chame os chefes de turno. Open Subtitles لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات يقدمون تقريريهم
    Os meus chefes, em Langley, vão saber que copiei esta lista. Open Subtitles أوتعلم، رئيسي في "لانجلي" سيعلم بأنني قمت بنسخ هذه القائمة
    Os chefes pagarão a fiança, mas os peixes pequenos, não. Open Subtitles رؤوس العصابات سيخرجون بكفالات، أكيد. لكن البقية لن تستطيع.
    Sabem, as fadas são as chefes do Reino Encantado, mas os trolls querem ser eles os chefes. Open Subtitles كما تعلمين، إنَّ الجنّيون هُم رؤساء العالم السحري، لكنَّ الأقزام يتمنون لو أنهم الرّؤساء
    Tenho três chefes histéricos. Open Subtitles انت لديك مرضى بحاجة للرعاية انا لدى ثلاثة من الطباخين
    Bem, não podem ser todos bebés ou chefes da mafia. Open Subtitles حسنٌ، لا يمكنهم أن يكونواْ جميعًا رضّع ورؤساء عصابات.
    É demasiado perto do DIC. Os nossos chefes saberiam antes de haver reunião. Open Subtitles مكتب الوكالة قريب من شعبتنا، إن قصدناها سيعلم رؤساؤنا بالأمر قبل تحديد موعد
    Temos uma equipa de chefes de preparação que usam a cozinha depois durante horas. Open Subtitles لدينا فريق من طهاة التجهيز الذين يستخدمون مطبخ التجهيز بعد الانتهاء
    Mas queria que soubesse que está na minha lista para possíveis chefes. Open Subtitles لكني أردتك أن تدركي بأنك في أعلى قائمتي من المسؤولين المحتملين
    Estou feliz porque tive chefes terríveis, e agora posso ser, tipo, a chefe porreira. Open Subtitles أجده صعباً، فقد عانيتُ من مدراء مريعين، و الآن عليّ أن أكون المديرةَ اللطيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus