"cheias de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مليئة
        
    • مليء
        
    • المليئة
        
    • مملوءة
        
    • ومليئة
        
    • مليئه
        
    • مليئون
        
    • محملة
        
    • المملوءة
        
    • باشياء فى الحجرة
        
    • مملوئة
        
    13 000 raparigas estudam lá, em salas subterrãneas, cheias de escorpiões. TED 13000 فتاة يدرسن هنا في غرف تحت الارض, مليئة بالعقارب.
    Se o pudéssemos fazer, provavelmente os nossos cérebros perceberiam que as rochas são cheias de espaço vazio. TED في عالم الذرات. لو كان كذلك، فيحتمل ان تدرك أدمغتنا الصخور.. على أنها مليئة بالفراغات.
    Daí os mercenários vigiarem pizzarias cheias de "massa". Open Subtitles هينس عيّن بعض المرتزقة لحماية مطعم بيتزا مليء بالعجين
    Fazendo-me perder uma aposta para a tua ex-namorada e limpar casas de bano cheias de hepatite. Open Subtitles بجَعلي أَفقدُ الرهان من صديقتك السابقة وأنظف المراحيضِ المليئة بِالقذورات؟
    E as histórias da sua vida que foram captadas formam uma das jóias da coroa das histórias, de experiências humanas cheias de ex-escravos. TED والقصص التي رُويت عن حياته كانت إحدى جواهر التاريخ التى عرفتها البشرية مملوءة بتجارب عبد سابق.
    São grandes, complicadas e cheias de pessoas que gritam comnosco Open Subtitles انها فقط كبيرة ومعقدة ومليئة بالناس الذين يصرخون عليك.
    Ruas cheias de pedintes, crianças a correr em farrapos. Open Subtitles الشوارع كانت مليئه بالمتوسلين, وطفال يركضون بملابس ممزقه
    Estão cheias de larvas, que pode ver no microscópio. Open Subtitles هم مليئون باليرقات تلك ترى هناك على المجال.
    As máquinas de tatuagem que são usadas hoje inserem na pele pequenas agulhas cheias de tinta, a uma frequência de 50 a 3000 vezes por minuto. TED آلات الوشم المستخدمة اليوم تدخل إبراً دقيقة محملة بالصبغة في الجلد بمعدل 50 إلى 3000 مرة بالدقيقة.
    Na comitiva dele, trouxe-nos 1 0 caixas cheias de jóias e sedas... Open Subtitles في قافلته اليوم قدم لنا العديد من الصناديق مليئة بالحرير والمجوهرات
    Com frases curtas monossilábicas cheias de desdém e desprezo. Open Subtitles بجمل أحادية قصيرة ومترابطة مليئة بالإحتقار و الخِزيْ
    Vêm lá três ambulâncias cheias de vítimas de acidentes ensanguentadas, todas a precisarem de ir à faca. Open Subtitles والآن، ثلاث سيارات إسعاف تأتي مليئة بضحايا حادث دموي كلّ ماهو من الضّروري أن يشقّ
    Se calhar os comprimidos da dieta dele estão cheias de estrogénio. Open Subtitles أجل، أو أنّ الحبوب التي يأخذها مليئة بهرومنات الأستروجين الأنوثية
    Assim, no meu trabalho, oiço que a vida é difícil, as relações estão cheias de risco. TED إذن في عملي، أسمع بأن الحياة صعبة، العلاقات مليئة بالمخاطر.
    Tenho um corpo lindo e mamas cheias de leite. Open Subtitles أملك جسد رائع وثدي مليء بالحليب
    As estradas estão cheias de buracos. Talvez devesse encontrar um assistente mais novo. Open Subtitles إنه أمر خطر الطريق مليء بالحفر
    Estão cheias de ferro. Open Subtitles إنه مليء بالحديد
    Por que será que eu acho que as colmeias vazias são ainda mais assustadoras que as cheias de Wraith? Open Subtitles لماذا أَجِد سفن الخلاياَ الفارغةَ مخيفةَ أكثر مِنْ تلك المليئة بالأشباح؟
    O meu plano é, por uma bomba em um corvo e pô-lo a voar para as torres deles, que estão cheias de judeus e escória. Open Subtitles فكرتي أن نربط قنبلة بـ غراب و نجعله يطير بإتجاه أحد ابراجهم المليئة باليهود و غيرهم من الخبثاء
    cheias de pessoas lindas. E eu vou agarrar um ricaço. Open Subtitles مملوءة باناس رائعين وسوف اختار واحدا غنيا لي
    Eu detesto mudar as lâmpadas exteriores da minha casa porque por muito bem apertadas que estejam nos candeeiros, atraem muita sujidade e estão sempre cheias de insectos mortos. Open Subtitles أكره تغيير مصابيح في منزلي لأنها مهما كانت الفتحة ضيقة فهذا يجذب كثير من الغبار والأوساخ ومليئة بالحشرات الميتة
    Não te vais rir quando estas caixas estiverem cheias de grandes tesouros. Open Subtitles لن تضحكوا كثيراً عندما تجدون هذه الصناديق.. مليئه بالكنوز الثمينه.
    Tenho gavetas cheias de relatórios que começam exactamente assim. Open Subtitles المدير المساعد أنا عندي ساحبون مليئون بالتقارير الذي يبدأ لمجرد ذلك.
    No Céu, para seu espanto, o homem encontrou as almas dos abençoados sentadas a mesas semelhantes cheias de comida, mas estavam todos saciados e satisfeitos. Open Subtitles في الجنة ولعجب الرجل وجد الرجل أرواح المباركين جالسة إلى طاولات مشابهة محملة بالطعام
    É um pequeno e complexo transmissor. A carrinha de vigilância está lá fora, cheias de pessoas bem armadas. Open Subtitles إنّه جهاز إرسال معقّد، يرسل لشاحنة المراقبة بالخارج، المملوءة بأناس مع أسلحة كبيرة
    -As ruas estão cheias de gente! Open Subtitles انهم يلقون باشياء فى الحجرة من الشارع -
    Trago taças cheias de celebração. Open Subtitles لقد أحضرت أكواباً، مملوئة من الاحتفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus