Nossos comandantes dizem-nos os muçulmanos turcos foram desonrados perto de Chipre. | Open Subtitles | ربابيننا يخبرونا بأن الأتراك المسلمين تم رصدهم بالقرب من قبرص |
Tem a ver com a conversa gravada em Chipre. | Open Subtitles | وباعتقادي بان من قتله له علاقة بتسجيل قبرص |
Eu posso lhe dizer que o áudio de Chipre foi forjado. | Open Subtitles | استطيع أن أقول لك بأن تسجيل قبرص هو بالفعل مزيف |
Tudo que me importa agora é convencer ao Prescott e os Ministros que o áudio de Chipre foi forjado. | Open Subtitles | كل ما اهتم به الأن هو أن يقنع بريسكوت وباقي الوزراء بأنه هو الذي زيف تسجيل قبرص |
O terror da guerra civil atingiu o Chipre em Dezembro. | Open Subtitles | إن الرعب من حرب أهلية هز قبرص في ديسمبر. |
Como expliquei ao Capitão não passo de um humilde pescador de Chipre. | Open Subtitles | كما شرحت للكابتن اننى فقط صياد فقير من قبرص |
Comecei a encontrá-lo por onde navegasse: na Fenícia, em Chipre, na Grécia. | Open Subtitles | سمعت عنه فى كل مكان أبحرت اليه فينيقيا ، قبرص ، اليونان |
Cassio aquele que feriste tem grande fama em Chipre e muitas afinidades. | Open Subtitles | "من جرحته له شهرة عظيمة في "قبرص و احترام جليل احبك |
Fostes retirado do comando e Cassio governa Chipre. | Open Subtitles | فقد استردت منك الامارة و الحكومة و سيحكم كاسيو قبرص |
Metade do Oriente Médio está a apoiar Chipre, em princípio. | Open Subtitles | من حيث المبدأنصف الشرق الاوسط يعمل من قبرص |
Ou nós rendemo ao Chipre, ou tomá-lo-á pela força. | Open Subtitles | إما ان نهجر قبرص و إلا أخذها بالقوة |
Sem o Chipre, nós perdemos o controle sobre o leste do mediterrâneo. | Open Subtitles | بدون قبرص نفقد السيطرة على البحر المتوسط الشرقي |
Eu sei que é nosso mas onde é exatamente Chipre? | Open Subtitles | أنا أعرف بأننا نمتلكها, و لكن أين تقع قبرص بالتحديد؟ |
É de uma reunião que teve com estes três homens a 5 de Abril, em Chipre. | Open Subtitles | سجل بينك وبين 3 رجال بتاريخ 5 ابريل في قبرص |
Não houve reunião nenhuma. Nem sequer estava em Chipre em Abril. | Open Subtitles | لم تكن هناك اية اجتماعات ولم اكن ابدا في قبرص في ابريل |
As vozes da gravação de Chipre são do Syed Ali e dos três ministros em questão. | Open Subtitles | على شريط قبرص الصوتى في الحقيقة هؤلاء الرجال وسيد علي |
Diz que foi completamente forjada, e que em 5 de Abril estava em Berlim e não em Chipre. | Open Subtitles | وانه افتراء كامل وانه كان في برلين وليس قبرص بذلك التاريخ |
Preciso de saber uma coisa. A gravação de Chipre é falsa? | Open Subtitles | اريد ان اعرف شيئا تسيجل قبرص ، هل هو مزيف ؟ |
A única pessoa capaz de provar que o Syed Ali não esteve com líderes árabes em Chipre. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذى يثبت ان سيد علي لم يكن في قبرص في اجتماع العرب |
Provas contra a gravação de Chipre em troca da sua partida. | Open Subtitles | إذن تعطينا الدليل بأن تسجيل قبرص مزيف مقابل أخراجك من البلد .. هذا هو الاتفاق |