"chorar e" - Traduction Portugais en Arabe

    • البكاء و
        
    • وتبكي
        
    • تبكي و
        
    • ويبكي
        
    • ابكي
        
    • بالبكاء و
        
    • بالنحيب
        
    • تبكى و
        
    • تبكي وتتوسل
        
    • يبكي و
        
    E, pela Nossa Senhora, a lindinha parou de chorar e disse: "Sim." Open Subtitles أيتها المربية فى أجازتى و البائسة الصغيرة كفت عن البكاء و قالت :
    Começou a chorar e quis parar na estação de serviço. Open Subtitles و قد بدأن في البكاء و رغبت بالتوقف عند محطة البنزين
    Olha... se parares de chorar e te comportares... podemos comer gelado, está bem? Open Subtitles انظرى ، اذا توقفتى عن البكاء و احسنتى التصرف نستطيع الحصول على ايس كريم ، حسنا ؟
    Lembro-me que uma noite acordei, e a minha mãe estava na cama comigo, estava a embalar-me, a chorar e chorar. Open Subtitles اتذكر ليلة استيقظت فيها وكانت والدتي معي في السرير وكانت تهزّني فقط تبكي وتبكي
    E sabia que não podia ser encontrado com uma prisioneira a chorar e a sangrar no seu carro, então, chutou-a fora. Open Subtitles و تعرف انه لا يمكن ان يعثر عليك مع سجينة تبكي و تنزف في سيارتك لذا طردتها الى الشارع
    Ele levantou-se, a chorar e a sangrar, e o pai disse-lhe. Open Subtitles التقطه , ينزف ويبكي , والوالد يقول له , "هذا سوف يعلمك ."
    Não avances, primeiro fazes-me chorar, e agora estás flertando comigo.. Open Subtitles اوه هيا .. اولا جعلتني ابكي والآن انت تغازلني
    Ontem, comecei a chorar e não conseguia parar, então os meus pais vieram cá para me levar de volta. Open Subtitles بدأت بالبكاء و لم أستطع التوقف, لأن أبي و أمي قد أقلعوا بالطائرة ليأخذوني للبلد, رائع جداً
    Tens de parar de chorar e começar a responder às minhas perguntas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن البكاء و تبدأِ الإجابة علي أسئلتي
    Eu ouvia-o na cave, a chorar e a praguejar a noite inteira. Open Subtitles وكنت أسمع له في الطابق السفلي ، البكاء و شتم كل ليلة .
    Ela estava a chorar e parecia muito chateada. Essa aluna tem um nome? Tenho a certeza que sim, mas não sei qual é. Open Subtitles كانت منهمكة في البكاء و بدت مستاءة للغاية - هل لهذهِ الطالبة أسم؟
    Pára de chorar e endireita-te de vez. Open Subtitles توقف عن البكاء و قم بالعودة إلى الركب
    Pare de chorar e responda. Open Subtitles توقفى عن البكاء و أجيبينى
    Estou farta de chorar e de ter medo. Open Subtitles تعبت من البكاء و الخوف
    Aquilo que vais receber irá fazer-te rezar e chorar e desejar que tivesses morrido. Open Subtitles ما سوف يحدث لك سوف تصلي وتبكي وتتمنى لو انك ميت
    Vai chorar e fica bem. Falas com ela amanhã. Open Subtitles وتبكي قليلاً بحرقة، وبعدها ستصير على ما يرام!
    Eu ouvia-o a falar com a minha mãe e ela estava a chorar... e ele ficava a puxar o meu cabelo. Open Subtitles إلى أمي و كانت تبكي و كان يجذبها من شعرها
    Vou fazê-la sangrar, chorar e gritar pelo seu nome. E você não vai poder fazer nada. Open Subtitles سوف أجعلها تنزف و تبكي و تخبرني باسمك و لن تكون قادراً على فعل أي شيء
    Quando eu estava lá embaixo Ouvi-o a chorar e a gritar Open Subtitles حينما وصلت للأسفل سمعته يصرخ ويبكي
    E quero chorar e atirar com merdas e matar-me. Open Subtitles عندها اريد ان ابكي وارمي نفايات واقتل نفسي.
    Quando te perguntarem se odeias este país, começas a chorar e finges que não. Open Subtitles تحدث عن القوارب, ثم حين يسألوك ما إن كنت تكره هذه البلاد ابدأ بالبكاء و تظاهر بأنك لا تكرهها
    força uns a chorar e o outro a estremecer de dor, por a mãe, a mulher, o filho, terem de ver o filho, o marido, o pai, rasgar as entranhas da sua pátria. Open Subtitles تبدلت بالنحيب والخوف والآسف ما جعلت أمك وزوجتك وطفلك يرونه إبن يرى أبوه يدمر موطنه
    Ela devia estar a chorar e ele devia estar melancólico. Open Subtitles . من المفترض انها تبكى و هو من المفترض أن يحضنها
    Toda a família dele fica atrás da barreira, a chorar e a implorar... Open Subtitles عائلته بكاملها تقف خلف السياج تبكي وتتوسل
    - Estava a estudar e, de repente, ouvi-o chorar e fazer barulhos estranhos. Open Subtitles كنت أذاكر و فجأة سمعته يبكي و يتنفس بصوت غريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus