Ela chorava o tempo todo. Você achou que fosse alergia! | Open Subtitles | كانت تبكي معظم الوقت و انت ظننت انها الحساسية |
A Margaret sempre disse que chorava antes de dormi. | Open Subtitles | قالت مارجريت دائما كانت تبكي قبل وقت النوم. |
Na verdade, a minha disse-me que eu era aquela criancinha na vila que chorava todo o caminho para a escola. | TED | في الواقع، أخبرتني والدتي أنني كنت الطفل الصغير في القرية الذي يبكي طوال الطريق إلى المدرسة. |
Numa sala com 40 recém-nascidos, nem um chorava. | TED | في غرفة تحوي 40 مولودًا جديدًا، لم يكن هنالك أي أحد يبكي منهم. |
Fui eu que o trouxe do hospital, e estava presente quando ele chorava, e quando ele sorria, e sobrevivi à música dele aos berros. | Open Subtitles | اخذته من المستشفى إلى المنزل ..و كنت بجانبه إذا بكى ..و بجانبه إذا ضحك |
O tipo que chorava cada vez que fazíamos sexo? | Open Subtitles | تذكرين الشخص الذي اعتاد البكاء عند ممارستنا للجنس؟ |
Ela chorava, enfurecida, e ninguém podia fazer nada, porque o pai dela tinha desaparecido. | TED | بكت وغضبت، ولم يستطع أحد فعل أي شيء، لأن والدها قد رحل. |
Tocava-a e ela chorava. | Open Subtitles | كان عندي مزمار .وكلما عزفت عليه، كانت تبكي |
chorava sem motivo. Dois segundos depois, queria mimos. | Open Subtitles | كانت تبكي دون سبب وبعد ثانيتين ترغب في عناق |
Ela chagava-lhe o juízo num minuto e chorava no minuto seguinte, ameaçando-o. | Open Subtitles | بأية حال بدأت تضايقه فكانت مثلاً تبكي وفي اللحظة التالية تهدّده بأمور كثيرة |
Caroline tinha ciúmes doentios de Anna e chorava histericamente quando eu lhe escrevia uma carta ou lhe falava pelo telefone. | Open Subtitles | كارولين كانت تغار بشدة من آنـا ودائما تبكي بهستيريا كلما اكتب لها رسالة او اكلمها على التلفون |
"Tossia, chorava, o sangue corria para a estrada. | TED | كان يسعل. يبكي. الدماء متدفقة في الشارع. |
O miúdo só chorava quando o levei à escola. | Open Subtitles | وكان ابني يبكي عندما اصطحبته إلى المدرسة. |
Um dia, um deles que estava a pintar numa floresta encontrou um cão que chorava, estava obviamente perdido. | Open Subtitles | ذات يوم، أحدهما كان يرسم في الغابة ثم سقط على ذلك الكلب الذي كان يبكي مفقود وتائه |
E atirou-me uma garrafa de uísque, chorava como um miúdo. | Open Subtitles | وألقى عليّ زجاجة ويسكس في وجهي بكى كالطفل |
A minha mãe chorava porque eu não seria ninguém na vida, como o meu vizinho que tem legionela. | Open Subtitles | و اعتادت أمي على البكاء ، أنها أعتقدت أنا لا أكون أبداً مثل ، عضو فعال في المجتمع مثل جاري الذي لديه مرض عضال |
A ama tentou levá-la à "Baby Gap", mas ela só chorava, chorava. | Open Subtitles | لقد حاولت المربية أن تأخذها إلى قسم الأطفال ولكنها بكت و بكت |
"chorava na casa de banho, enquanto lavava o equipamento de bombagem. | TED | بكيت في الحمام خلال تنظيفي لمعدات ضخ حليب الثدي. |
chorava copiosamente. As lágrimas rolavam-lhe pela face. | Open Subtitles | كان يبكى بحق دموع غزيرة كانت تنهمر على وجهه |
Sempre que acariciavas as minhas costas quando eu chorava... | Open Subtitles | عندما كنت تداعب ظهري عندما ابكي .. .كنت تغني لي |
Eu chorava e tu cantavas essa música para eu parar. | Open Subtitles | كنتُ أبدأ بالبكاء و كنتَ تغني تلكَ الأغنية لتواسيني |
Ela guinchava e chorava. E elas corriam de volta. | Open Subtitles | وكانت تصيح وتبكي وكانوا فقط يجرون للخلف. |
E comecei a chorar, sem saber se chorava porque nunca mais voltava a vê-la ou porque nunca mais voltava a ver-te. | Open Subtitles | ...ثم رحتُ أبكي وأنا متضايقة جداً من بكائي لأنني كنتُ أعرف أنني لن أراها مجدداً، ولن أراك مجدداً |
Há anos que eu não chorava assim. | Open Subtitles | إنك لست مستعداً حتماً لم أبكِ هكذا منذ سنوات |
Atrás de um arbusto, vi um homem amarrado, uma mulher que chorava e o Tajomaru. | Open Subtitles | من وراء شجرة رأيت رجل مربوط إمرأة تبكى و تاجومارو |
Ele não sabia, mas muitas noites eu... chorava até adormecer. | Open Subtitles | لم يعلم أبداً ولكنى فى ليالى كثيرة كنت أبكى قبل نومى مراراً |
E ao voltar para casa, eu chorava sem parar. | TED | وبحلول عودتي إلى المنزل، كنت أبكي دون انقطاع. |