"claro que sou" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالطبع أنا
        
    • بالتأكيد أنا
        
    • بالطبع انا
        
    • طبعا أنا
        
    • بالتأكيد إنه
        
    • بالطبع أَنا
        
    • بالطبع هذا أنا
        
    - Gina, é claro que sou. Open Subtitles ـ جينا ـ , بالطبع أنا أملكك, بدوني ستعودين إلى ـ شيكاغو ـ
    claro que sou teu pai. Vê, amassa a tua cara e vais ficar tal e qual como eu. Vês? Open Subtitles بالطبع أنا والدك، جعد وجهك وستشبهني ، أرأيت؟
    - claro que sou. Sou o que quiser que seja, senhor. Open Subtitles بالتأكيد أنا ميكانيكي أنا أي شيء تحتاجني أن أكونه سيدي
    - Não se trata de ti. - É claro que sou eu. Open Subtitles ليس أنت السبب بالتأكيد أنا السبب
    claro que sou o homem certo! Já agora, qual é a missão? Open Subtitles بالطبع انا كذلك ولكن بالمناسبة، ما هى المهمة؟
    claro que sou, quem é você? Open Subtitles طبعا أنا. من أنت؟
    claro que sou eu. Há novidades? Open Subtitles بالتأكيد إنه أنا أيها الشريك ألا توجد أخبار بعد ؟
    claro que sou. Open Subtitles بالطبع أَنا.
    claro que sou o polícia bom. Open Subtitles بالطبع أنا الصالح على أحدنا أن يكون كذلك
    Claro, que sou mais parcial no Pac-man, mas talvez porque gosto de comer. Open Subtitles بالطبع أنا أكثر ميلاً إلى الرجل الذي يدافع بعدائيّة ليتسيّد الوضع. لكن ربّما هذا لأنّي أحبّ تناول الطعام.
    - Brincava. claro que sou o Beekman. - De certeza? Open Subtitles كنت أمزح، بالطبع أنا بيكمان- هل أنت واثق؟
    claro que sou respeitável. Open Subtitles بالطبع أنا محترم. أنا كبير في السن.
    claro que sou. Não seja ridículo. Open Subtitles بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً
    claro que sou! E tu a nova versão do marido. Open Subtitles بالتأكيد أنا , وإنت أكيد الزوج الجديد
    claro que sou. Open Subtitles بالتأكيد أنا حضيت
    claro que sou a Gracieuse. Open Subtitles نعم, بالتأكيد أنا متأكدة
    claro que sou, mas não comente. Ou serei inundado por fãs. Open Subtitles بالطبع انا و لكن لا تعلن هذا حتى لا يحيط بي المعجبين
    claro que sou eu. Quem mais lhe chama mãe? Open Subtitles بالطبع انا من غيري يتصل بك يا أمي؟
    Pagam-me para bater num tambor o dia todo. claro que sou feliz. Open Subtitles أنا أتقاضى نقودا لأضرب على طبول كبيرة طول اليوم, بالطبع انا سعيد
    Excepto claro, que sou a Leslie, porque nem disfarças-te! Open Subtitles و لكن طبعا ...أنا (ليزلي) لأنك لم تحاول أخفاء أي شيء
    - claro que sou. Open Subtitles بالتأكيد إنه كذلك
    claro que sou! Open Subtitles بالطبع أَنا.
    claro que sou eu. Open Subtitles حسنًا، بالطبع هذا أنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus