Eles misturam as classes mais baixas com as mais elevadas, os do sexto ano. | Open Subtitles | إنهم يعملون على دمج الصفوف المُنخفضة مع الصفوف العليا والمستوى السادس |
Acho a dialéctica e a luta de classes bastante aborrecidas. | Open Subtitles | أجد فيها جدلا واسعا والصراع الطبقي ممل نوعا ما |
nas vendas de artesanato às classes média e alta chinesas. | TED | لكن في الآونة الأخيرة، أدّت التكنولوجيا لانفجار في مبيعات البضائع الحرفية بين الطبقات المتوسطة والغنية في الصين. |
Temos grandes quantidades de classes médias e trabalhadoras que sentem que não beneficiaram das promessas de globalização, portanto não a querem ver acontecer. | TED | لدنيا أعداد كبيرة في الطبقة الوسطى و العاملة تشعر أنها لم تستفد من وعود العولمة فهم لا يريدونها بالذات. |
Não, só me pergunto como esse discurso desarticulado sobre o choque de classes se traduz numa linha de acção em concreto. | Open Subtitles | -كلا، أنما أتساءل فحسب .. كيف لهذا الاستياء من الطبقية أن يتحول إلى تصرف محدد؟ |
Muitas pessoas dizem mal sobre como as irmandades são exclusivas e que tem um sistema de classes. | Open Subtitles | الكثير من الناس يتعرضون بالهجوم لنوادى الشابات وكيف أنها حصرية وتتمتع بتمييز طبقى |
Estas são classes especializadas de proteínas que identificam e combatem substâncias estranhas, como os vírus. | TED | فالأجسام المضادة هذه هي فئات بروتين متخصصة تتعرّف على الأجسام الغريبة، كالفيروسات، وتقاومها. |
Ele venceu nove Grandes Prémios em todas as classes aqui, incluindo sete consecutivos na classe rainha. | Open Subtitles | لقد فاز هنا بتسع مرات في مختلف الفئات تتضمن 7 مرات متتالية في الفئة الأولى |
Allende jurou que não cederia, que não "trairia as classes trabalhadoras". | Open Subtitles | من ناحيته ، أعلن أليند أنه لن يستسلم لن يستسلم ، كما قال ، بيتري هي الصفوف العاملة ، في النهاية أكتشف |
Alguma vez pensaste sobre as classes,ser um perfil? | Open Subtitles | هل فكرت بان تاخذي الصفوف وتصبحي محللة نفسية؟ |
Imagina trabalhares num sítio onde dividem os homens em classes. | Open Subtitles | فقط تخيل في مكنا العمل اينما يكونو من رجال الصفوف. |
Vêm de grandes histórias de racismo, de classismo, de uma sociedade que se baseia na etnia e na estratificação de classes. | TED | هي نتاج تاريخ طويل بسبب العنصرية والطبقية، ومجتمع مبني على العرق والتقسيم الطبقي. |
Passou o dia inteiro a atazanar-me com o proletariado e os agricultores, a luta de classes e o outro barbudo, o Che "Guevero"... | Open Subtitles | كان لديها الم بالرقبة البروليتاريون، الصراع الطبقي والرجلِ الملتحّي تشي جيفيرو |
É uma crítica sobre o sistema de classes na sociedade, bem como um local acessível para colocar chaves e óculos de sol. | Open Subtitles | إنه تعليق على النظام الطبقي بالمجتمع و كذلك مكان مفيد لوضع المفاتيح و نظارات الشمس |
Depressa evoluiu para uma atuação em grupo tornando-se uma atração regular nas casas de chá, atraindo audiências vindas de todas as classes sociais. | TED | سرعان ماتطورت لأداء فرقة وأصبحت وسيلة منتظمة في بيوت الشاي، لاجتذاب الجماهير من جميع الطبقات الاجتماعية. |
Só vou falar das classes média e superior. porque somos as que mais negamos. | TED | سأتحدث فقط عن الطبقات المتوسطة والعليا، لأننا أكثر من ينكر. |
O Hugo Chavez não inventou os descontentes das classes média e baixa da Venezuela. | TED | هيجو شافيز لم يخترع الساخطون ولكنه بالكاد قاد الطبقة الوسطى والمعدمون في فنزولا |
Os maridos das mulheres bonitas pertecem às classes criminais. | Open Subtitles | إن أزواج النساء الجميلات ينتمون إلى الطبقة الإجرامية لا أستغرب أن يقال عنك أنك شرير |
Claro, porque você gosta de acusar quem não concorda com a riqueza que gera luta de classes quando na realidade, sabe muito bem qual é a verdadeira luta de classes. | Open Subtitles | بالتأكيد , لأنك تحب أتهام اي احد الذي لا يترك الأثرياء من دون الدخول في صراع الطبقية بالتأكيد , لأنك تحب أتهام اي احد الذي لا يترك الأثرياء من دون الدخول في صراع الطبقية في الحين انك تعرف جيداً ماذا يكون صراع الطبقي الحقيقي |
A vida é um sistema de classes. | Open Subtitles | الحياة هى نظام طبقى |
Todas as classes eram encorajadas a terem as mesmas refeições: | Open Subtitles | جميع فئات المجتمع تم تشجيعها لتتشارك ذات الوجبه |
Ao analisar o corpo de jurados, 80% dele provém de classes sociais inferiores. | Open Subtitles | احصاء تفصيلي للجنة المحلفين يظهر ان 80 بالمئة منهم ياتون من الفئة الاجتماعية المتوسطة |
Existem duas classes de pessoas nesse ônibus. | Open Subtitles | هناك صنفان من الناس على هذة الحافلة |
Temos classes sociais diferentes. | Open Subtitles | لأنه لا يمكننا البقاء على حالنا بعد الآن |